Возникновение и стилистическая роль синонимов. Синонимия Функционально-стилистическая роль синонимов

Роль лексических синонимов весьма разнообразна и значительна. Они помогают уточнить, дополнить наши представления о предметах, явлениях действительности, ярче и разностороннее охарактеризовать их. Поэтому чем богаче синонимические ряды, тем шире их границы, тем богаче язык, тем большие возможности он дает для творческого его использования. Недаром К. И. Чуковский считал одним из проявлений мастерства пишущих и говорящих (в частности, переводчиков) их умение использовать синонимические богатства русского языка. И наоборот, неумение пользоваться синонимами обедняет язык. Он приводит пример того, как переводчик, имея в подлиннике слова лошадь, лодка, дворец, худой , переводит их на протяжении всего повествования только дословно, т. е. повторяет каждое из них много раз, тогда как в русском языке эти слова имеют по нескольку синонимов или семантически близких слов: лошадь -- конь, жеребец, рысак, скакун, вороной ; лодка -- бот, челнок, ладья, шаланда; дворец -- замок, палаты, хоромы, чертог; худой -- сухопарый, худощавый, тщедушный, щуплый, тощий.

По мнению М.И. Фоминой, в несколько схематичном виде могут быть названы следующие функции лексических синонимов:

1. Смыслоразличительная (идеографическая ), или оттеночно-смысловая и уточнительная функции. Они служат для дифференциации значений . Например, синоним согласный к слову дружный уточняет значение последнего, указывая на особую слаженность и ритмичность действий; слова вопль, рев имеют усилительный оттенок значения по сравнению с синонимичным словом крик . Следовательно, в первом и втором случае образуются семантические парадигмы синонимов.

2. Стилеразличительная функция , заключающаяся в том, что синонимы указывают на стиль, сферу их употребления. Подобные синонимы, по терминологии Р. А. Будагова, называются стилевыми . Они выделяются обычно на фоне четко не закрепленной за тем или иным стилем доминанты и образуют стилевые парадигмы синонимов.

Например, межстилевому слову беспристрастный синонимичны и межстилевое объективный и употребляемое преимущественно в книжных стилях слово нелицеприятный ; с межстилевым возбуждаться, волноваться синонимизируются слова разговорного стиля будоражиться, взбудораживаться , взвинчиваться.

3. Собственно стилистическая функция, характеризующаяся тем, что к денотативному значению присоединяется эмоционально-экспрессивное (коннотативное). Такие синонимы (в отличие от стилевых) называются стилистическими.

Например, нейтральному в стилистическом отношении слову вылечить синонимично торжественно-приподнятое исцелить ; нейтральному гулять синонимичны стилистически нейтральные прогуливаться, прохаживаться и пренебрежительно-ироническое фланировать .

Последние две функции трудно четко отделить одну от другой, так как стилевая принадлежность слова нередко семантически усиливается особым эмоционально-экспрессивным содержанием. Так, межстилевому, стилистически нейтральному слову незабываемый синонимичны а) нейтральное неизгладимый, б) слово с оттенком торжественности незабвенный и в) книжные, устаревшие, нередко употребляемые с оттенком иронии достопамятный и приснопамятный, т. е. «незабываемый» (присно-- от устаревшего присный -- вечный, всегдашний). Таким образом возникают в языке экспрессивно-стилистические парадигмы синонимов.

Смыслоразличительная, т. е. собственно семантическая, функция позволяет использовать прием замещения в тексте одного синонима другим для устранения повтора слов (его Л. А. Новиков называет «функцией замещения»): Весь зал аплодировал . Хлопали , подняв руки (А. Н. Т). В данном случае наблюдается нейтрализация, синонимы становятся полностью взаимозаменимыми.

Нередко используется прием так называемого нанизывания синонимов, т.е. употребление цепочки близких по значению слов. И в этом случае рядом могут оказаться слова, разные по своей стилевой принадлежности и стилистической окраске. Такой способ позволяет назвать сам предмет (или признак, действие, явление); актуализировать семантику сопоставляемых слов; выразить определенное отношение, дать оценку и, следовательно, усилить изобразительно-выразительные возможности текста: Кричали, что это грешно, даже подло, что старик не в своем уме, что старика обманули, надули, облапошили (Дост.);

Наблюдается использование синонимов в так называемой антонимической ситуации: У актеров не руки , а руцы , не пальцы , а персты , до такой степени движения их образно торжественны... Они не ходят , а шествуют , не сидят, а восседают , не лежат , а возлежат . При противопоставлении синонимы не взаимоисключают друг друга, а, уточняя, дополняют и придают экспрессивную оценку.

Умелое использование синонимических средств русского языка характеризует творческую деятельность переводчиков, журналистов, редакторов. Иногда может привести к неточности не только сам выбор синонима, но и его расположение в тексте. Например, соединив союзом и близкие по значению слова грустные -- невеселые в предложении Разные мысли, порой грустные и невеселые, лезут в голову , автор газетной заметки допустил явную ошибку.

Выбору синонима, нужного и уместного для каждого конкретного случая, помогает не только углубленное изучение лексических средств русского языка, но и постоянная работа со словарями .

Н.Г. Гольцова пишет, что синонимы не только обладают сходством, но и имеют определенные различия. Выделяются следующие группы синонимов:

1. Семантические (идеографические) синонимы различаются оттенками значения. Например, гиперболизировать, преувеличивать, утрировать выражают разную степень интенсивности; бродить, ходить, шагать, шествовать , называя одно и то же действие, подчеркивают разный способ его совершения.

2. Стилистические синонимы , обозначая одно и то же явление действительности, имеют разную сферу употребления или различную стилистическую окраску; ср.: лоб (нейтр.) и чело (устар., поэт.); отрывок (нейтр.) и фрагмент (кн). Среди стилистических синонимов можно выделить подгруппы: 1) по сфере употребления (нейтральный - книжный -разговорный, просторечный; общеупотребительный - диалектный, профессиональный, жаргонный ); 2) по экспрессивно-стилистической окраске (нейтральный, общеупотребительный - поэтический, народнопоэтический - просторечный) ; 3) по степени активности употребления (активный - устарелый, новый ).

3. Семантико-стилистические синонимы различаются лексическими значениями и стилистической окраской: сердиться, злиться (разг.), беситься (разг.), серчать (прост).

4 Особую группу составляют так называемые абсолютные синонимы (дублеты). Это слова, не имеющие ни семантических, ни стилистических различий: в течение, в продолжение; лингвистика, языкознание, языковедение . Слов-дублетов в русском языке немного. Как правило, в процессе исторического развития подобные слова или начинают различаться по смыслу, т.е. становятся идеографическими синонимами, или изменяется их стилистическая окраска и сфера употребления, или они начинают различаться своей употребительностью: азбука, алфавит .

От общеязыковых синонимов необходимо отличать контекстуальные синонимы (иногда их называют индивидуально-авторскими). Контекстуальные синонимы - это слова, сближение которых по значению происходит лишь в условиях определенного контекста (вне контекста они не являются синонимами). В большинстве случаев контекстуальные синонимы экспрессивно окрашены, так как их основная задача не назвать явление, а охарактеризовать его. Например, очень богат контекстуальными синонимами глагол говорить (сказать): Марья Кирилловна сыпала про близких свои вопросы, он молчал (Шишк.); Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали , что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.).

По мнению Р.Н. Попова, в современном русском языке существует несколько разрядов синонимов, выделяемых в зависимости от разного характера различий между словами при общей их смысловой близости: семантические, или идеографические, стилистические и семантико-стилистические.

От собственно языковых синонимов, свойственных самой лексической системе русского языка и охарактеризованных выше, нужно отличать контекстуальные синонимы, или индивидуально-авторские .

К таким синонимам относятся слова, вступающие между собой в синонимические отношения временно, только в данном контексте. Например, между словами оклеенный и осыпанный в лексической системе отсутствуют синонимические отношения. Однако в рассказе «Челкаш» А. М. Горький употребляет эти слова как синонимы: Он заснул с неясной улыбкой на лице, оклеенном мучной пылью.

В повседневной речи синонимы выполняют две жизненно важные функции для всех, кто владеет русским языком.

Во-первых, это функция замещения одних слов другими. Она вызвана стремлением избегать в акте речи нежелательных повторений одних и тех же слов: Вот пролетели дикие гуси, пронеслась вереница белых, как снег, лебедей (Чехов).

Во-вторых, это функция уточнения . Она вызвана желанием и необходимостью более четко обозначать явления, предметы и их признаки в процессе общения между говорящим и слушающим, пишущим и читающим .

Таким образом, глубоко исследовав, проанализировав и сопоставив классификации синонимов различных ученых, подведем итоги в виде таблицы.

Классификации синонимов

Ученые-лингвисты

Функции синонимов в тексте

Синонимы

В зависимости от функций

По близости значений

По структуре

Маргарита Ивановна Фомина

1. Смыслоразличительная

(идеографическая) или оттеночно - смысловая (приемы уточнения, замещения, нанизывания, противопоставления)

2. Стилеразличительная

3. Собственно стилистическая

1. Общеязыковые:

А) синонимы -

эвфемизмы

Б) синонимы - конверсивы

2. Окказиональные

Ивановна Вендина

1. Семантические

2. Стилистические

3. Семантико - стилистические

(дублеты)

2. Частичные:

А) квазисинонимы

1. Однокорен-

2. Разнокорен-ные

Ростислав Николаевич Попов

1. Замещения

2. Уточнения

1. Семантические (идеографические, понятийные)

2. Стилистические

3. Семантико - стилистические

1. Собственно

языковые

Григорьевна

Гольцова

1. Семантические (идеографические)

2. Стилистические

3. Семантико - стилистические

4. Абсолютные (дублеты)

1. Общеязыковые

2. Контекстуальные

Евгеньевна Александрова

1. Замещения

2. Уточнения

3. Экспрессивно -

стилистическая

1. Понятийные (идеографические)

2. Стилистические


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

Институт парламентаризма и предпринимательства

Кафедра «Журналистика»

Специальность «Журналистика»

КУРСОВАЯ РАБОТА

по дисциплине «Стилистика русского языка»

Стилистические функции синонимов в публицистических текстах

Введение

Глава 1 Синонимия русского языка

1.2 Классификация синонимов

1.3 Функции синонимов

1.4 Стилистически неоправданное употребление синонимов

Глава 2 Функционирование синонимов в публицистике, взаимосвязь с газетными жанрами

2.1Функция уточнения

2.2 Функция замещения

2.3 Функция разъяснения

Заключение

Приложения

Введение

Курсовая работа посвящена исследованию явления синонимии в публицистических текстах. Тема - стилистические функции синонимов в публицистических текстах - очень актуальна в настоящее время, поскольку синонимы являются средством выражения мыслей и чувств современного человека во всем их многообразии. А это очень важно для журналиста, в особенности практикующего в печатных СМИ. Передача динамики события, описания, богатство, точность и полнота передаваемой информации - все это требует употребления всех возможностей слова.

Синонимия - достаточно изученное явление, состав синонимов русского языка изучается уже более 200 лет. Между тем этот вопрос остается актуальным, так как для журналиста чрезвычайно важно точное, стилистически правильное употребление слов. Сама синонимия многаспектна и полифункциональна, что, в некоторой степени, объясняет разногласия, возникающие вокруг синонимов и их истолкования. Ученые, например, до сих пор ведут споры о том, какие слова считать синонимами, как их классифицировать, какие критерии синонимичности являются определяющими. При этом высказываются разнообразные и, зачастую, противоречивые мнения.

Целью работы является исследование функций синонимов в публицистических текстах. Задачами - рассмотрение стилистических особенностей синонимов, изучение явления синонимии на практическом материале белорусских изданий, а также рассмотрение ряда возможных проблем, возникающих при употреблении синонимов.

Объектом исследования является синонимия русского языка, а предметом - синонимы в журналистских текстах разных жанров.

Научная новизна данной работы заключается в том, что явление синонимии именно в публицистических текстах изучено очень узко, тогда как в художественных произведениях эта тема раскрывается достаточно широко. синонимия русский публицистический текст

Также целесообразно рассмотреть стилистические ошибки, которые допускаются в публицистических текстах, поскольку на примерах ошибок наиболее просто изучить функционирование синонимов.

Глава 1. Синонимия русского языка

1.1 Понятие синонимии русского языка

Слова в языке объединяются в различные лексико-семантические группы, образующие сложную систему. Синонимы -- одно из звеньев этой системы.

Синонимы -- слова, обозначающие одно и то же понятие, следовательно, тождественные или близкие по значению.

Существует разное понимание синонимии -- узкое, признающее синонимами только тождественные слова, и широкое, в соответствии с которым синонимами считаются все близкие по значению слова.

Большое значение имеет понятие синонимического ряда. Группа синонимов, объединенных общим основным номинативным значением, образует синонимический ряд - единицу системности лексики с точки зрения синонимики. Как известно, любое слово всегда включается в группу слов, связанных с ним по смысловой близости. Одно слово, как правило, не исчерпывает выражаемого им понятия, обозначает лишь часть смыслового поля. Группа же синонимов образует систему оттенков одного и того же понятия.

Синонимический ряд -- это и путь развития языка. Синоним соединяет языковые факты во времени, в локальных и социальных вариантах. Слова устаревшие и новые, диалектные, просторечные и жаргонные находят свое место в синонимическом ряду. Синонимический ряд связывает и то, что принято общеязыковой нормой, и то, что родилось в индивидуальном творчестве. Синонимический ряд воплощает разнообразие и единство литературного языка.

Стилистическая система - это во многом стилистическая синонимия. Хорошо владеющий языком -- это тот, кто для каждого понятия знает все возможные его выражения, годные и негодные для определенных условий речи. Прежде всего, он должен знать слова - стилистически нейтральные обозначения понятий и их синонимы с обобщенно-жанровой (функциональной) окраской, синонимы с положительной и отрицательной коннотацией. Затем нужно знать различные обозначения понятия в рамках синонимов с положительной коннотацией, их различия в оттенках и целесообразность выбора того или другого в конкретных условиях речи. То же самое и относительно слов, выражений с отрицательной стилистической окраской. Если носитель языка хорошо знает подобные различия в отношении тысяч слов, то это надежный залог стилистически правильной речи. Нужно только научиться практически пользоваться всеми этими знаниями -- разнообразно и безошибочно. Вынося из памяти в речь стилистически подходящее слово -- подходящее именно для данной речевой ситуации, в соответствии с принятым стандартом стиля и другими условиями, в соответствии с вашей личностью, вы и образуете свое речевое произведение в данном стиле, используя синоним как стилеобразующее и (шире) как стилистическое средство. Любой, в том числе самый частный, стиль речи имеет свои стилеобразующие средства в системе языка и отвергает, отчуждает от себя остальные, инородные. Стилеобразование -- это выбор из синонимических рядов языка слов нужного стиля и их речевое сочетание по стилеобразующим правилам этого стиля, заполнение ими соответствующих синтаксических структур, которые тоже отбираются из числа стилистически синонимичных и отвечающих нормам данного стиля.

Употребление синонимов в публицистике, особенно в газете характеризуется нацеленностью на экспрессию выражения, стремлением разнообразив речь, избегая надоедливых повторений. Все это естественно приводит публицистов к использованию всех возможных ресурсов синонимии. Кроме того, в качестве синонимов к общеупотребительным словам и терминам изобретаются все новые и новые контекстуальные синонимы, разнообразные перифразы (нефть -- черное золото; лес -зеленое золото; врачи -- люди в белых халатах; медицинская помощь -- служба здоровья и т. д.). Нередко в пределах одного текста выстраивается целый синонимический ряд (он может состоять не только из лексических единиц, но и фразеологизмов и перифрастических оборотов речи): Заметим, что синонимия здесь довольно условна, узкоконтекстуальна.

1.2 Классификация синонимов

Существуют разные классификации синонимов. Учитывая смысловые и стилистические отличия синонимов, их разделяют на несколько групп: 1) семантические (идеографические), 2) стилистические и 3) семантико-стилистические.

I. Семантические , или идеографические, синонимы различаются семантическими оттенками. Среди идеографических синонимов выделяются полные, или абсолютные, синонимы. Таких синонимов в языке очень мало. Обычно это иноязычные слова, эквивалентные русским. Абсолютные синонимы обычно не удерживаются в языке: они или дифференцируются по значению и стилю, или один из синонимов выходит из употребления, переходя в пассивный запас словаря.

Идеографические синонимы нередко различаются тонкими оттенками значения. Некоторые идеографические синонимы дифференцируются по семантической сочетаемости.

II. К стилистическим относят синонимы, которые имеют одинаковое значение, но отличаются стилистической окраской. Среди них выделяют две группы:

а) синонимы, принадлежащие к различным функциональным стилям;

б) синонимы, принадлежащие к одному функциональному стилю, но имеющие различные эмоциональные и экспрессивные оттенки.

III. Семантико-стилистические синонимы различаются и по смыслу, и по стилистической окраске.

Важнейшим условие синонимичности слов является их семантическая близость, а в особых условиях - тождество. В зависимости от степени семантической близости синонимичность слов может проявляться в большей или меньшей мере.

В современной лексикологии достигнута четкость в определении хронологических границ синонимии. При установлении синонимических отношений необходимо учитывать синхронность рассматриваемых лексических единиц. Справедливо критикуется выделение так называемых контекстуальных, или функционально-речевых, синонимов, к которым относят слова, сближаемые по значению только в определенном контексте.

1.3 Функции синонимов

Синонимы выполняют в речи многообразные функции :

1. Синонимы используются в речи для уточнения мысли. Употребление синонимов, дополняющих друг друга, позволяет более полно выразить мысль. Один из синонимов в таких случаях может сопровождаться словами, подчеркивающими его значение. Разнообразить речь помогают и близкие по значению слова, не принадлежащие к синонимам. Необходимость избегать повторения слов особенно часто возникает при передаче диалога. Для обозначения факта речи употребляются различные глаголы. Подбирая новые слова для обозначения близких понятий, авторы не механически заменяют одно слово другим, а учитывают их разнообразные смысловые и экспрессивные оттенки.

2. Синонимы выполняют функцию сопоставления понятий, при этом подчеркиваются различия в их семантике. В этом случае автор обращает внимание на различия в их семантике.

3. Синонимы используются для противопоставления понятий, что резко выделяет их различие, особенно сильно подчеркивая второй синоним.

4. Одна из важнейших функций синонимов -- функция замещения, позволяющая избежать повторения слов. Немотивированное (без специального стилистического задания) повторение слова -- серьезный недостаток, делающий речь бесцветной, невыразительной, монотонной.

5. Синонимы используются для построения особой стилистической фигуры -- градации, представляющей собой сочетание нанизывание синонимов, когда каждый последующий синоним усиливает значение предшествующего. Такое употребление синонимов служит для характеристики разных оттенков явления для передачи интенсивности действия, разнообразия его проявления. Очень часто в основе этого широко распространенного стилистического приема лежит стремление передать сильные чувства, переживания. Для создания градации можно использовать не только синонимы, но и слова, связанные общностью значений, не доходящей до синонимии.

6. Синонимы используются и в функции разъяснения. При употреблении специальной лексики, иноязычных слов, архаизмов, которые могут быть непонятны читателю, автор может пояснить их синонимами. Как правило, синонимами поясняются узкоспециальные термины в научно-популярной литературе.

Анализируя разнообразные стилистические функции синонимов, следует помнить, что благодаря устойчивым связям в пределах синонимии, отражающим системные отношения в лексике, каждое слово, имеющее синоним, воспринимается в речи в сопоставлении с другими словами синонимического ряда. Экспрессивно окрашенные слова как бы «проецируются» на их стилистически нейтральные синонимы.

Синонимия создает широкие возможности отбора лексических средств, но поиски точного слова стоят автору большого труда. Иногда нелегко определить, чем именно различаются синонимы, какие они выражают смысловые или эмоционально-экспрессивные оттенки. И совсем не просто из множества слов выбрать единственно верное, необходимое.

В русском языке очень много синонимических пар слов, одно из которых исконное (по происхождению или по форме), а другое иностранного происхождения, и между этими компонентами пар больший или меньший стилистический разрыв, который нужно учитывать при их выборе. Выбор иностранного компонента пары придает речи чуть более книжный налет, а иконного -- тянет ее в разговорную сферу.

Также стоит обратить внимание на соотношение оттенков «нейтрально -- изысканно», когда слова языка вступают в синонимические отношения с перифразами, становящимися ходовыми: средних лет -- не первой молодости. Что из этого выбирать, нужно решать по ситуации.

1.4 Стилистически не оправданное употребление синонимов

При всем богатстве синонимов, которым располагает русский язык, возникает проблема выбора одного, единственно верного и необходимого. Как справедливо утверждал М. Кольцов, нет двух слов, обозначающих абсолютно одно и то же, всякий стилистически точный выбор слова предполагает одно-единственное в определенном контексте.

Обилие синонимов в русском языке требует особенно внимательного отношения к слову. Не владея синонимическими богатствами родного языка, пишущий не может сделать свою речь выразительной, точной. Бедность словаря приводит к частому повторению слов, к тавтологии, к употреблению слов без учета оттенков их значения.

Дня автора и редактора важно не столько то, что объединяет синонимы, сколько то, что их разъединяет, что позволяет отличать друг от друга соотносительные речевые средства, потому что из многих близких по значению слов необходимо выбрать единственное, которое в данном контексте будет лучшим

Причиной стилистических погрешностей слога очень часто становится неудачный выбор синонима.

Нередко в результате неточного выбора синонима нарушается лексическая сочетаемость. Причиной лексических ошибок являются не синонимы как таковые, а неумение использовать выразительные возможности языковой синонимии. Нередко приходится наблюдать и неправильное употребление синонимов в тексте.

Если говорящий затрудняется дать точное определение того или иного понятия, может возникнуть неоправданное нанизывание синонимов, которые выражают мысль приблизительно, порождая речевую избыточность. Такое употребление синонимов свидетельствует о беспомощности в обращении со словом, о неумении точно выразить мысль; за многословными предложениями кроются вовсе не сложные истины.

Стилистическая правка предложений, в которых неоправданное употребление синонимов создает плеоназмы, чаще всего сводится к устранению речевой избыточности.

Нагромождение синонимов и близких по значению слов, которые в ином случае могли бы усилить экспрессивную окраску речи, при неумелом, беспорядочном их расположении порождает речевую избыточность; «уточняющие» определения, разрушая градацию, создают нелогичность и комизм высказывания.

Глава 2. Функционирование синонимов в публицистике, взаимосвязь с газетными жанрами.

Наиболее часто встречающиеся стилистические функции синонимов будут рассмотрены на примере публицистических текстов, взятых из печатных средств массовой информации. Это газеты «Мінская праўда», «Комсомольская правда в Белоруссии», «СБ. Беларусь сегодня», «Женская газета». Также в период прохождения практики в «Белорусской ниве» мною были написаны материалы, на примере которых будут рассмотрены принципы выбора того или иного слова.

В этой главе каждая функция будет рассмотрена на конкретных примерах, а также будет рассмотрена взаимосвязь между частотой употребления синонимичных замен и жанрами журналистики.

2.1 Функция уточнения

Для автора любого публицистического текста принципиально важно владеть языком в совершенстве, ведь каждая ситуация, описываемая в материале, требует точного выбора слова. Нельзя писать шаблонно. Каждое слово синонимического ряда отличается от других того же ряда дополнительным оттенком значения, который необходимо учитывать для того, чтобы с наибольшей точностью выражать мысли. Окружающие явления и предметы, их свойства, качества, действия, состояния признаются нами со всеми их особенностями, понятие называется словом, наиболее подходящим для выражения нужного значения.

Заметка, хроника, информационное сообщение - это краткая информация об актуальных событиях. Здесь важно не художественное отражение произошедшего факта, а точность и лаконизм в его изображении. Здесь автор чаще всего выбирает из синонимического ряда доминанту, т.е. стилистически нейтральное слово, выражающее «чистое» значение синонимического ряда без каких-либо дополнительных оттенков. Эту закономерность можно проследить в таких рубриках, как «В центре событий», «Одним словом», присутствующих в изданиях «Минская правда» и «СБ».

Здесь можно отметить следующие конструкции, указывающие на наиболее точное выражение мысли (Приложение 1):

· точные удары Владимира Юрченко (удары именно точные, а не верные и не меткие),

· благотворительный концерт-марафон пройдет в Минске (слово пройдет более нейтрально, чем слово состоится, последнее указывает на широкий размах мероприятия),

· в торжественной церемонии принял участие (церемония именно торжественная, это устойчивая конструкция)

· Петр Пархомчик отметил, что китайская сторона проявляет очень большой интерес к технике БелАЗа (в данном контексте это слово стоит в одном синонимическом ряду со словами заметил, обозначил, рассказал, однако важно то, что это было именно отмечено, что говорит об особой важности сказанной информации)

· Основной целью нового проекта является сборка машин (это слово стоит в одном синонимическом ряду со словами главный, стержневой, центральный, коренной. Однако слово основной подходит наиболее хорошо, т.к. это означает, что проект имеет и другие цели, в некоторой стпени уступающие по важности.)

· Наметили первоочередные задачи (это слово стоит в одном синонимическом ряду со словами обозначили, запланировали, но слово наметить является стилистической доминантой и имеет более конкретный смысл - в планах задач еще нет, но они намечены)

Итак, здесь мы видим отражение наиболее важной функции синонимов - точного выражения мысли. Стоит отметить, что все примеры, приведенные выше, носят стилистически нейтральный характер, что взаимосвязано с характером изданий. Общественно - политические издания «Мінская праўда» и «СБ» рассчитаны на широкую публику и не ставят первоочередной задачей привлечение внимания масс, что характерно для таблоидов.

Если обратиться к изданию, носящему репутацию таблоида - «Комсомольской правде», то здесь имеет место быть «приукрашивание» всякой информации для придания ей более привлекательного вида, стремлением разнообразив речь, избежать надоедливых повторений. Это касается материалов разных жанров.

2.2 Функция замещения

Эта функция является одной из важнейших функций синонимов для публицистического текста. Повторение одного и того же слова делает речь бесцветной, невыразительной. Здесь можно обратиться к «Комсомольской правде», красочно описывающей любое событие. Эта функция прослеживается на примере репортажа, который выделяется особо. В репортаже важно передать динамику события, настроение, чрезвычайно важно создать эффект присутствия. Здесь, как и в комментарии информация подается с той или иной степенью присутствия авторской позиции. Чередование здесь элементов экспрессивного и стандартизированного плана, их переход друг в друга призваны привлечь, поддержать интерес читателя. Именно поэтому журналист старается насытить свой материал экспрессивно окрашенными словами, максимально избегая штампов и сухости (Приложение2):

· Точка крупная. Она медленно приближается к нам. Это какой-то большой корабль. (Точка тоже может быть большой, выбор синонима крупный позволил избежать ненужного повторения слов)

· Три дня назад, когда шторм достиг десяти баллов, чума нашего похода - морская болезнь - безжалостно уложила половину экипажа. Мучительные головные боли свалили сладкоголосую филиппинку… (Эти синонимы отличаются яркой экспрессивной окраской: морская болезнь не случилась, а именно уложила и свалила)

· Также в тексте встречаются контекстуальные синонимы, морская чума, морская болезнь, мучительные головные боли, коварный недуг, что также является правильным стилистическим приемом и делают речь более разнообразной.

· Начну новую, праведную жизнь, маму проведаю, сына повидаю… (эти синонимы, помимо того, что замещают друг друга, еще и создают нужное настроение. (Сравните: маму и сына проведаю - маму проведаю, сына повидаю)).

2.3 Функция разъяснения

Виду того, что функция разъяснения используется чаще всего для узкоспециальных терминов, то в публицистике она встречается редко. Авторы предпочитают не прибегать к таким терминам, а заменять их сразу синонимом, более понятным читателю и не требующим разъяснения. Однако встречаются следующие варианты (Приложение 2):

· Три дня назад, когда шторм достиг десяти баллов, чума нашего похода - морская болезнь - безжалостно уложила половину экипажа. (Контекстуальные синонимы, в таком виде журналисты могут использовать эту функцию для того, чтобы сделать придать тексту экспрессивную окраску)

2.4 Функции градации, сопоставления и противопоставления

Эти функция в публицистическом стиле используется реже, чем описанные ранее. Эти стилистические приемы характерны в большей степени для художественного стиля. Однако в публицистическом стиле эти приемы все же встречаются (Приложение 3):

· Петр волок Россию страшным, варварским способом. (градация,здесь сами слова не являются синонимами, однако имеют общее значение, важно отметить, что для построения градации часто используются слова, не доходящие до синонимии)

В контексте рассмотренных функций следует уделить внимание художественно-публицистическим жанрам, а в частности жанру очерка, который максимально приближается к художественному стилю. Здесь синонимия используется очень активно. Для примера взят очерк из «Женской газеты». (Приложение 4). Автор пытался придать тексту максимум экспрессии. Но этот очерк не является положительным примером. Он насыщен синонимами, однако эти синонимы часто повторяются, также в тексте встречаются так называемые «штампы». Все это свидетельствует о низком уровне языкознания:

· Сумерки нежно окутали город, погружая его в дивное очарование вечера. В свете фонарей мерцали снежинки, падая на землю и покрывая ее нежным пушистым одеялом. Татьяна брела по городу, опустив голову, не замечая ни прохожих, ни этой дивной красоты. (В следующих друг за другом предложениях употреблены одни и те же слова, следовало бы заменить синонимами. Однако стоит обратить внимание на синонимы, имеющие яркую экспрессивную окраску: окутали, дивное очарование, мерцали, брела)

· Сережка - ее замечательный младший сын женился месяц назад и уехал от нее. Да и Ириша - Сережкина жена - девочка просто замечательная, общительная и добрая. Когда они уезжали, Лизе было всего четыре месяца, а сейчас с фото на нее смотрел такой замечательный большой человечек. (В тексте часто повторяется это слово, для характеристики людей с легкостью можно подобрать синонимы, характеризующие человека более точно)

· Татьяна безумно скучала по своей маленькой внучке Лизоньке. (яркая экспрессия выражения)

· Так летели годы.

· Она практически не изменилась, ее глаза остались такими же задорными.

· Любочка с кем-то весело болтала по телефону, смеялась. Женщины обнялись стали весело болтать о своей жизни. Но говорила практически все время Люба, она всегда была очень веселой девушкой и могла часами рассказывать интересные истории. (ненужное повторение, необходимо заменить синонимами)

Несмотря на некоторые стилистические замечания, текст сильно приближен к художественному стилю, а синонимы направлены на создание нужного настроения.

2.5 Ошибки при употреблении синонимов

В публицистических текстах разных жанров встречаются ошибки при употреблении синонимов, которые возникают, вероятно, из-за неаккуратного отношения к выбору определенного слова, к его эмоционально-экспрессивной окраске, из-за скудности словарного запаса, невнимательности (Приложение 5):

ь Поблагодарил за огромную помощь и поддержку

Здесь явная ошибка, возникшая из-за стремления говорящего сделать речь более насыщенной и убедительной, что привело к неоправданному нанизыванию синонимов, тавтологии.

ь это бренд, знаменитый во всем мире

В этом контексте синоним употреблен неправильно. Необходимо заменить либо на знаменитый на весь мир, либо подобрать синоним - известный во всем мире, лексическая несочетаемость.

ь Беларусь уже 15 лет работает с корпорацией (это слово стоит заменить на слово сотрудничает, т.к. стилистически правильно именно так)

При разработке темы данной работы я обратилась к своим публицистическим текстам, опубликованным в «Белорусской ниве». Замещение одного слова синонимом, либо синонимичными конструкциями применялось при написании материалов по статистическим данным. В материале «Пока сдашь - намучаешься» были применены конструкции, хоть и не доходящие до синонимии, однако несущие схожий смысл - 7,4 проц. считают; 14,8 проц. уверены; 18,5 проц. пожаловались; 48,1 проц. ответили скептично. (Приложение 6)

Заключение

Синонимия русского языка заслуживает большого внимания. Это явление сейчас плохо изучено применительно к публицистическому стилю, который представляется смешением экспрессии и стандартов. Четко прослеживается взаимосвязь между жанрами журналистики, характером издания и насыщенностью синонимами.

Итак, информационные и аналитические жанры - это жанры, которые менее всего насыщены экспрессией. В центре - факт и анализ. По характеру использования языковых средств они приближаются к научно-деловому стилю, обладая чертами фактологичности, документальности в передаче информации. Эти жанры приближены наиболее к нейтральному языку и менее всего насыщены синонимами. Единицы языка принимаются здесь обычно в своем прямом номинативном значении, т.е. имеют лишь один уровень понимания - семантический. Здесь основная функция употребляющихся синонимов - это точность в передаче информации, конкретика.

Художественно - публицистические жанры же, напротив, привлекают для эмоционального воздействия на читателя все языковые средства, в том числе и синонимию, т.к. она позволяет максимально выразить экспрессивность. Здесь к содержательному уровню понимания, характерному для информационных и аналитических жанров добавляется уровень дополнительных значений, «коннотаций», приобретаемых в широком контексте. Эти жанры имеют открыто оценочный, ярко публицистический характер и направлены на агитационное воздействие, по определенным параметрам сближаясь с художественной прозой. Синонимия приобретает здесь ярко выраженный экспрессивный характер.

Однако эта грань очень условна. Современной тенденцией в журналистике является смешение жанров. Сложно найти сейчас какой-либо жанр в «чистом» виде. Поэтому можно наблюдать переплетение экспрессии и стандартов в большинстве газетных статей.

Список использованных источников

1. Брагина, А.А. Функции синонимов в современном русском языке. - Москва, 1979.

2. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка. Высшее образование. Издание шестое. - Москва, 2005.

3. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка. Издание 3-е, переработанное и дополненное. - Москва, 1993.

4. Романова, Н.Н. Стилистика и стили. Учебное пособие / А.В. Филиппов.- Москва, 2009.

5. Словарь синонимов и антонимов / сост. О.А. Михайлова. - Екатеринбург, 2007.

6. Солганик, Г.Я. Практическая стилистика русского языка. - Москва, 2006.

7. Солганик, Г.Я. Стилистика современного русского языка и культура речи: учеб. пособие для студ. фак. журналистики / Г.Я. Солганик, Т.С. Дроняева. - 2-е изд, испр. - Москва, 2004.

8. Стилистика и литературное редактирование / под ред. В.И. Максимова- Москва, 2004.

9. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова. - Москва, 2005.

Приложение 1

В центре событий

Теплу - дорогу

Объекты социальной сферы Минской области уже полностью подключены к теплоисточникам.

Как сообщили «МП» в управлении жилищно-коммунального хозяйства облисполкома, в этом перечне -- детские дошкольные, школьные, лечебно-профилактические, медицинские и учебные учреждения, а также учреждения соцобеспечения, музеи и государственные архивы.

Завершается поэтапное подключение к теплу жилищного фонда. Проблем с этим пока нет, за исключением отдельных объектов в Минском и Смолевичском районах. Однако и там, как заверили коммунальники, вопросы будут решены в рабочем порядке.

Михаил ПЕТРОВСКИЙ.

Где служит лучший участковый?

В управлении внутренних дел Миноблиспол-кома состоялся ежегодный конкурс на звания «Лучший участковый инспектор милиции Минской области - 2010» и «Лучший участковый инспектор по делам несовершеннолетних Минской области - 2010».

Как рассказал начальник отделения информации и общественных связей УВД Миноблисполкома Александр Да-нильченко, участниками мероприятия стали сотрудники органов внутренних дел области, занявшие первые места в районных смотрах участковых инспекторов милиции.

По итогам конкурса лучшим участковым инспектором милиции Минской области 2010 года был признан старший участковый инспектор милиции Вилейского РОВД майор милиции Николай Мягков. Второе место досталось участковому инспектору милиции Дзержинского РОВД капитану милиции Михаилу Сапунову. «Бронза» -- у участкового инспектора милиции Червенского РОВД лейтенанта милиции Павла Шинкевича.

«Золотую» награду в личном первенстве по итогам смотра-конкурса профессионального мастерства среди участковых инспекторов по делам несовершеннолетних завоевал участковый инспектор ИДН Борисовского РУВД капитан милиции Андрей Гацура, на втором месте -- участковый инспектор ИДН Мядельского РОВД лейтенант милиции Виктория Танана, на третьем -- участковый инспектор ИДН Смоле-вичского РОВД капитан милиции Ирина Папкович.

Вчера победители получили заслуженные награды на заседании, посвященном вопросам работы участковых милиционеров Минской области.

Виктория МОСКАЛЕНКО.

Смотр бережливых

Сегодня в Минске начинает свою работу Белорусский энергетический и экологический форум, в котором примут участие предприятия и организации столичной области. В их числе и флагман отечественной промышленности -- Белорусский автомобильный завод.

Как сообщил заместитель министра энергетики Юрий Рымашевский, форум состоится с 12 по 15 октября и станет смотром современных достижений науки, техники и технологий в сфере энергетики, энергосбережения, автоматизации, электроники, защиты окружающей среды.

В рамках форума состоится также Белорусский энергетический и экологический конгресс, который в нынешнем году проводится при поддержке Представительства немецкой экономики в Республике Беларусь, Немецко-белорусского экономического клуба, а также Посольства ФРГ в Беларуси. Гости из Германии поделятся опытом использования возобновляемых источников энергии. Особого внимания заслуживает и выставка Епег^уЕхро, в которой участвуют более 300 фирм, предприятий и организаций из 16 стран мира, -- ведущие белорусские и мировые производители оборудования, технологий и материалов.

Михаил ДУБРАВИН.

Скользящие в темноте

На дорогах столичного региона в темное время суток участились случаи наездов на пешеходов. За одни только сутки в пяти ДТП пострадали пять человек, а один пешеход погиб, сообщили в УГАИ УВД области.

На одной из улиц в Борисове водитель легковушки сбил на пешеходном переходе местную жительницу, а в Молодеч-но под колеса автомобиля попал семиклассник, внезапно выбежавший на проезжую часть. Пострадавшие попали в больницу.

Трагический случай произошел вечером в пристоличье. На 27-м километре автотрассы Минск--Гродно вблизи деревни Го-рани водитель «Доджа» на нерегулируемом пешеходном переходе сбил двух человек, один из которых погиб на месте. После наезда, остановившись, водитель побежал по проезжей части навстречу транспортному потоку, размахивая руками и пытаясь предупредить повторный наезд на пострадавших, и лишь по счастливой случайности не оказался под колесами сам.

Кстати до 13 октября в столичной области продолжается операция «Учебный автомобиль». В ходе специальных рейдов ГАИ проверит техническое состояние и оборудование учебного транспорта, пресекая факты использования его не по назначению. Обратят внимание инспекторы и на личную дисциплину мастеров производственного обучения вождению.

Алеся КАСЬЯН.

По заслугам и честь

В Министерстве спорта и туризма состоялось чествование женской баскетбольной сборной, которая была достойна как минимум серебряных медалей, но из-за предвзятого судейства заняла четвертое место на чемпионате мира.

С успешным выступлением команду и тренеров поздравили министр спорта и туризма Олег Качан и первый вице-президент Национального олимпийского комитета Беларуси помощник Президента по вопросам физической культуры, спорта и развития туризма Игорь Заичков, вручив игрокам цветы, подарки и денежные премии.

Кроме того, женская сборная получила $100 тысяч от Международного олимпийского комитета (МОК) на подготовку к лондонской Олимпиаде-2012. Правда, путевку на Игры-2012 еще предстоит завоевать. И такая возможность предоставится в будущем году на чемпионате Европы в Польше. Думается, своего рода подарком для спортсменок стало известие о том, что к 2014 году в Минске должен появиться современный Центр игровых видов спорта, в просторных залах которого смогут тренироваться и баскетболистки национальной сборной.

Игорь Заичков передал также поздравления баскетболисткам от Президента страны Александра Лукашенко.

Григорий ВАСИЛЕВИЧ.

БелАЗ поставил в Китайтехники на сумму более $100 млн.

БелАЗ с 2008 года поставил в Китай свыше 200 единиц техники на сумму более $100 млн. Об этом сообщил журналистам генеральный директор ОАО «БелАЗ» Петр Пархомчик, передает корреспондент БЕЛТА.

Петр Пархомчик отметил, что китайская сторона проявляет очень большой интерес к технике БелАЗа. В КНР активно развивается горнодобывающая промышленность, а это в свою очередь требует увеличения числа карьерных самосвалов большой грузоподъемности. На китайский рынок поставляются, в частности, карьерные самосвалы грузоподъемностью от 130 до 320 т.

С учетом большого опыта работы на китайском рынке и спроса на продукцию предприятия, было принято решение об открытии здесь сборочного производства белорусских карьерных самосвалов и сервисного центра. Как отметил Петр Пархомчик, основной целью нового проекта является сборка машин грузоподъемностью от 25 до 55 т, сопровождение машин, обучение китайских специалистов, а также локализация отдельных элементов с целью снижения затрат на белорусские карьерные самосвалы.

Он подчеркнул, что совместное предприятие создано на условиях равного участия и белорусской, и китайской сторон. Петр Пархомчик особо отметил, что это первые инвестиции БелАЗа в страны дальнего зарубежья.

Приложение 2

Как путешественник Конюхов и корреспондент «КП» Мешков чуть не стали добычей сомалийских пиратов. Часть 6

Корреспондент «КП» Александр Мешков отправился в путешествие на шхуне «Святая Виктория» в составе команды, возглавляемой путешественником Федором Конюховым

Краткое содержание предыдущих частейЯхта «Святая Виктория» идет через Индийский океан, вдоль берегов Сомали. Горючее на судне подходит к концу. Выходит из строя генератор. Неисправности в рулевом управлении могут привести к опрокидыванию судна. Исследователь аномальных явлений Леонид Гаврилов получил травму шейных позвонков. Российский буксир, вышедший для сопровождения яхты по опасному участку, из-за большой волны не может подойти близко и оказать помощь терпящим бедствие путешественникам. Чтобы сберечь яхту, капитан Конюхов принимает решение изменить маршрут, идти с попутной волной в открытый океан. Радар буксира СБ-36 засекает неизвестный корабль, двигающийся по направлению к яхте.

ХРОНИКА ПИРАТСКОЙ ВОЙНЫ

31 августа яхта «Святая Виктория» вышла из порта Виктория в Индийский океан. 3 сентября яхта проходит мимо сомалийского берега.3 - 4 сентября ВС Китая успешно отразили массированную атаку пиратов на проводимый ими конвой в Аденском заливе, состоявший из 21 грузового судна. Пираты атаковали тремя волнами, с китайского десантного корабля пришлось поднимать в воздух вертолет.5 сентября. Аденский залив. Индийский фрегат INS Delhi заметил подозрительное судно-доу, на большой скорости приближающееся к конвою. На запросы судно не отвечало (языка не знало?). В воздух был поднят вертолет, и сам фрегат пошел на перехват лодки. Были захвачены 7 сомалийцев и 1 йеменец. На сомалийском судне обнаружены большое количество оружия и приспособления для абордажа.

МОРСКАЯ ЧУМА

Мы тоже уже видим на своем радаре светящуюся точку. Точка крупная. Она медленно приближается к нам. Это какой-то большой корабль. На всякий случай гасим все огни. К сожалению, не можем увеличить скорость, чтобы задать стрекача, двигатель работает на пределе. Через час ребята с буксира СБ-36 сообщают:- Все нормально, мужики! Это индийский сухогруз!Камень с шумом падает с наших плеч.- Не зря я, значит, Акафист сегодня читал, - улыбается счастливо Влад. Три дня назад, когда шторм достиг десяти баллов, чума нашего похода - морская болезнь - безжалостно уложила половину экипажа. Мучительные головные боли свалили сладкоголосую филиппинку Кармен, лишив нас саундтрека и горячей пищи. Мы теперь питаемся исключительно сухими галетами и газировкой. Не встает с постели после точного торпедирования головой дивана могучий титан Леня Гаврилов. Коварный недуг не пощадил даже выносливых, закаленных потомственных казаков Вадима и Влада. Таблетки не помогают. Влад постоянно читает Акафист, и болезнь, говорит, вроде бы немного отступила.

ШТОРМ И В ТУАЛЕТЕ - ШТОРМ!

У меня болят голова и плечо, но не из-за морской болезни. Я повредил эти члены, упав со стульчака, когда пытался неловко справить естественную нужду в гальюне. Ах, господа, знали б вы, какой цирковой акробатической сноровки требует этот простой и вроде бы привычный процесс во время десятибалльного океанского шторма! Я скакал на непокорном унитазе, вцепившись в умывальник, словно техасский ковбой на бешеном мустанге, и все-таки опрокинулся, перепачкался в продуктах собственной жизнедеятельности, будь они неладны, перепугался и ушиб свою бедовую головушку. Иногда я готов был плакать от обиды и отчаяния, как обманутая корнетом курсистка. Иногда, свалившись среди ночи с кровати на пол каюты, ловлю себя на мысли, что умирать именно сейчас совсем не хочется. Еще так много, оказывается, надо успеть сделать. Эх! Мать честная! Только бы вернуться! (Теперь это мое любимое выражение.) Начну новую, праведную жизнь, маму проведаю, сына повидаю... Только бы вернуться. Лишь только неутомимый трудяга, механик Джеймс, золотые руки, время от времени появляющийся из машинного отделения, чтобы напоить нас кофе, с присущей ему светлой улыбкой заставлял меня улыбаться в ответ и делать вид, что все в этой жизни очень даже отлично. Джеймс починил дизель, рулевое управление и помпу. Мы с ее помощью перекачали в топливный бак последние остатки горючего со дна бочек.- Идем в Оман! - говорит вдруг решительно Федор, показывая точку на карте. - Горючего хватит только до порта Райсут. Иначе судно потонет. Видишь, как мачта накренилась!Вот так у нас порой резко меняются планы. Мы вроде бы в Грецию шли.

КОМАНДА СБ-36 ПРОСИТ СВЯЗИ!

Мы идем с военным конвоем уже три дня. Время от времени просто переговариваемся с нашими морячками по рации о погоде, о жизни, о море, о доме. - Ребята! У вас есть возможность позвонить моей жене и сказать, что у нас все отлично? - просит кто-то из команды СБ-36. - А то мы уже полгода в Индийском океане болтаемся и не можем связаться с родными. Удивительное дело, друзья! Военное судно выполняет важную государственную, международную задачу, обеспечивая безопасность движения морских судов. А такая необходимая в многомесячном походе радость, как поговорить с женами и детьми, команде недоступна. Бедные морячки полгода живут в море, в изоляции от Родины. Мне искренне жаль их, а вам? У нас на яхте спутниковый телефон есть только у Федора (это не его личный телефон, спонсорский!). Он не жлобится, а, наоборот, великодушно звонит всем семьям морячков и передает приветы.- Надо будет сказать Вадиму Цыганову, чтобы, когда вернемся, непременно подарил им спутниковый телефон... - сказал Федор и записал себе эту мысль в тетрадку.

Приложение 3

(отрывок)

Эдвард РАДЗИНСКИЙ: «Ришелье был олигархом, а д"Артаньян - тюремщиком»

Романтический герой Михаила Боярского оказался далек от своего сурового прототипа...

Эдвард Станиславович, пишущий большие исторические полотна о великих людях, и сам давно стал масштабным писателем - под стать своим «клиентам», как он их порой насмешливо называет.

Но вот тут недавно вышла его новая книга «Железная маска и граф Сен-Жермен». А там, представьте, не про Сталина (самого любимого «клиента» Радзинского), а о Франции - XVII век, короли, дамы, подвески, подвязки, интриги и шпаги. Весело, в общем. И сам Радзинский тоже рад: «трупы диктаторов» его порядком утомили, да и на своего последнего Сталина он потратил уже 13 лет жизни, а «Маску» сотворил на одном дыхании, и вообще «это было похоже на любовное приключение».

- «Железная маска» не учебник по истории. Это роман. Но исторический. В пределах фактов. В этой книге я встречаюсь с мистическим человеком, который принимает заказы на расследование самых знаменитых тайн прошлого. Этакий Шерлок Холмс истории… Есть множество версий, кто был узником Бастилии с железной маской на лице. И мы, разбирая версии, попадаем в XVII век. Этот «Шерлок» не я, как можно подумать. Он часто говорит слишком спорные вещи, и его заключения не всегда совпадают с моими. Господин Дюма, описывая то время в «Трех мушкетерах», слышал в XVII веке прежде всего звон шпаг мушкетеров и гвардейцев. Но живший в XVII веке знаменитый философ Лабрюйер описывал совсем другое: по улицам больших городов Франции невозможно ходить, потому что слышишь одно и то же: «опись имущества», «долговая расписка», «протест векселя», вызов в суд и так далее. Наступал капитализм. Во Францию пришли деньги. Беспощадные, наглые и всевластные. Вместе с ними появились олигархи. Самым знаменитым - с гигантским состоянием - был кардинал Ришелье. А ведь начинал бедным епископом. Зато, когда умирал, состояние его было огромным. Еще богаче был кардинал Мазарини. А потом появились богатейшие финансисты. Они уверовали в собственное могущество и в то, что деньги решают все. И не поняли, что в стране Власти олигарх - он только до тех пор олигарх, покуда ему благоволит Власть, то есть король. Такова печальная история самого знаменитого из олигархов - Фуке. Исторического Фуке, которого ловко арестовал исторический д"Артаньян. Да, удалой гаснец был не только мушкетером, но и умелым тюремщиком.

Ну, он последний великий царь. Он не был изувером, как Великий Петр. Петр волок Россию страшным, варварским способом. Александр Второй - это европейский правитель. На мой взгляд, после Екатерины Великой - единственный. Александр Третий - это уже деградация, подготовка к революции. И несчастный Николай, который был рожден для прекрасной семейной жизни, но не для царствования.

Какая тайна в истории вас потрясла больше всего?

Я вам отвечу тупо: то, чем я занимаюсь сегодня. История Железной Маски. И, конечно, история Сталина, загадка его смерти. Когда я выяснил, что он в ночь своей смерти велел себя не охранять, а потом выяснилось, что велел не он, а старший охранник передал его приказ остальным охранникам. И в эту ночь все и случилось! А потом охранник быстренько умер - конечно, это меня потрясло. И дальше начинается множество странных совпадений. И, наконец, мой подробный разговор с Лозгачевым (помощник коменданта сталинской дачи в Кунцеве. - Ред.), который нашел Сталина на полу. У того же Берия не было другого выхода, он был действительно обречен при живом Сталине.

Вы же год назад уже обещали «отпустить Сталина» - отдать книгу в издательство?

Надеюсь вот-вот ее закончить - а это три больших тома. И перестану быть «последней жертвой культа личности»! И после этого уеду в большое путешествие по миру... Наконец-то! Наконец-то!

Приложение 4

Время быть счастливой

Сумерки нежно окутали город, погружая его в дивное очарование вечера. В свете фонарей мерцали снежинки, падая на землю и покрывая ее нежным пушистым одеялом.

Татьяна брела по городу, опустив голову, не замечая ни прохожих, ни этой дивной красоты. Она просто гуляла и думала, думала…

Сережка - ее замечательный младший сын женился месяц назад и уехал от нее. Он всецело был поглащен своей новой жизнью и молодой супругой. Нет. Таня не ревновала, она знала, что рано или поздно это произойдет. Да и Ириша - Сережкина жена - девочка просто замечательная, общительная и добрая. Но раньше они много времени проводили вместе, а сейчас приезжали редко.

Владика -- старшего сына -- она не видела уже два года, ему предложили хорошую работу в Германии, и он вместе с семьей уехал. Они постоянно созванивались, но так не хватало живого общения. Татьяна безумно скучала по своей маленькой внучке Лизоньке. Когда они уезжали, Лизе было всего четыре месяца, а сейчас с фото на нее смотрел такой замечательный большой человечек, Влад обещал приехать на Новый год, но его так и не отпустили на работе.

Татьяна была безгранично счастлива за своих сыновей, она вою свою жизнь жила только ради них, стараясь дать им все самое лучшее по мере своих возможностей. Пусть с материальной точки зрения она и не могла дать им все, что хотела, но дети относились с большим пониманием к семейным трудностям и никогда ничего не требовали. Мальчишки всегда помогали маме чем только могли.

Жизнь сложилась так. что Таня растила мальчиков одна. Когда родился младший Сережа, отношения с мужем у нее совсем расклеились, и они приняли решение не мучить больше друг друга. Таня еще долго хранила надежду, что муж все же одумается, поймет, что не может жить без своей семьи и вернется. Но этого не произошло, ни через месяц, ни через год. А спустя какое-то время он женился во второй раз и практически совсем забыл, что у него есть дети. Таня тогда окончательно поняла, что все ее надежды были напрасны, и решила жить только для своих любимых мальчиков. Она с головой окунулась в работу, а. приходя домой, все свое время посвящала только детям. Были в ее жизни и встречи, но из-за отсутствия личного времени, ни к чему серьезному они не привели, да Таня и не стремилась. Она не могла себе даже представить, что приведет е дом чужого мужчину, она очень боялась, что дети его не примут или он не сможет относиться к ним так, как ей бы хотелось

Так летели годы. Таня жила в своем маленьком мирке. Она, конечно, осознавала, что чего-то ей в жизни не хватает, но смирилась и просто жила.

А сейчас она шла в полном одиночестве, и столько грусти было в ее глазах. Таня взглянула на часы, к ее изумлению оказалось, что гуляет уже более двух часов. Она ужасно продрогла, но домой идти совершенно не хотелось. Чтобы согреться Таня зашла в уютное маленькое кафе, в которое часто забегала с подружками поболтать и выпить кофе.

Она присела за любимый столик, наслаждаясь теплом и чарующим ароматом выпечки. Вдруг за соседним столиком заметила женщину, та показалась ей знакомой, но Таня никак не могла вспомнить, откуда она ее знает. Она прокручивала в голове все возможные варианты и наконец поняла! Это же Любочка! Они вместе учились в институте и не виделись уже много лет. Она практически не изменилась, ее глаза остались такими же задорными. Любочка с кем-то весело болтала по телефону, смеялась. Таня подождала, пока она закончит разговор, и подошла к ее столику.

Люба, добрый вечер! Я Таня Соколова, мы учились с тобой вместе, помнишь?

Возникла небольшая пауза...

Да, Таня, конечно, помню! -- радостно сказала Люба, -- Прости, я не сразу тебя узнала, ты очень изменилась.

Женщины обнялись стали весело болтать о своей жизни. Но говорила практически все время Люба, она всегда была очень веселой девушкой и могла часами рассказывать интересные истории.

У Любы зазвонил телефон. Она извинилась и сказала, что вернется через пару минут. Люба вышла из кафе, а Таня наблюдала за ней через огромное окно. Там стояла ухоженная, интересная женщина с идеальной прической, прекрасно одетая и счастливая. Таня задумалась о своей жизни, как в кафе вбежала Люба и сказала:

Представляешь, это звонил Миша, Миша Иванов! Ну, помнишь? Вы же еще встречались в институте! Он, оказывается, возвращается с какого-то семинара и будет проездом в нашем городе послезавтра, предлагает встретиться, просил найти всех, кого смогу. Давай, Танюша, присоединяйся, все тебя так давно не видели, да и Миша постоянно спрашивает о тебе.

А зачем ему знать обо мне? Он ведь тогда уехал, но объяснил ничего, оставил меня... Я не знаю, смогу ли я заставить себя увидеться с ним.

Таня, у него были серьезные причины, чтобы уехать. Ты же сама знаешь!

Да, но знаю я ничего! Он мне ничего не сказал! Он мог позвонить и все объяснить. Я ведь и правда любила его...

Танюша, вам обязательно надо встретиться, -- сказала Люба.

Вот - это мой номер телефона, позвони мне завтра, и я скажу, куда приходить, и в какое время, постараюсь найти для нас уютное местечко.

Я не приду, - сказала Таня.

Не говори «нет» сейчас, подумай, пожалуйста!

Любочка положила деньги за кофе на столик, извинилась и побежала к выходу. Там ее уже ждала машина, из которой вышел интересный мужчина и открыл ей дверь.

Таня еще долго смотрела вслед уезжающему автомобилю. Она рассчиталась за свой заказ и вышла из кафе. Вновь окунувшись в свои мысли, она побрела домой.

Сбросив пальто, Таня стала рассматривать себя в зеркале. Ей показалось, что между ней и Любой огромная пропасть в десяток лет, а ведь они ровесницы! Таня в юности была очень красивой девушкой и никогда не была обделена вниманием противоположного пола. Но Миша очаровал ее с первого взгляда, хотя встречаться они стали только на последнем курсе. У них были очень красивые отношения, и однокурсники восхищались этой парой и искренне радовались за них. Таня и Миша даже хотели пожениться, но Михаил неожиданно уехал, так ничего и не объяснив своей девушке. Через полгода Таня вышла замуж за Виталия -- своего соседа по дому, который давно добивался ее внимания. Но она по-прежнему любила Мишу. Зачем она это сделала? Да она и себе не могла этого объяснить. Несомненно, Виталлий был ей симпатичен, и она была благодарна за то, что он появился в ее жизни и за то, что дал ей двух прекрасных сыновей.

Подобные документы

    Понятие и классификация синонимов. Проявление синонимов в русском языке на примере романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени". Предмет и задачи практической стилистики. Стилистическое различие в использовании синонимов, их стилистические функции.

    курсовая работа , добавлен 06.02.2013

    Понятие и определение синонимов, сущность критериев синонимичности. Богатство и выразительность синонимов в русском языке. Скрытое и открытое использование синонимических рядов. Особенности смыслового подобия и стилистических оттенков синонимов.

    реферат , добавлен 03.05.2012

    Понятие синонимов и синонимического ряда. Классификация и функции синонимов. Роль синонимов в языке фантастического романа А.Ю. Пехова "Хроники Сиалы". Сравнение традиционного толкования лексических единиц синонимического ряда с авторской интерпретацией.

    курсовая работа , добавлен 24.03.2011

    Проблема возникновения и стилистическая роль синонимов. Значение словарей в жизни человека, их классификация. Научное и прикладное значение словаря синонимов А.Ю. Кожевникова, его особенности, роль при изучении иностранного языка и при переводе.

    курсовая работа , добавлен 14.01.2013

    Понятие и назначение идеографических синонимов, их роль в передаче тончайших оттенков в значениях слов. Характерные черты синонимов-дублетов, семантико-стилистических. Функциональная эквивалентность синонимов, их классификация по данному признаку.

    реферат , добавлен 25.12.2010

    Регулирование процесса создания словаря синонимов. Словари синонимов как источник для анализа системных отношений в лексике. Анализ представления синонимов и синонимических рядов русской лексики в современных учебниках и словарях для средней школы.

    реферат , добавлен 03.06.2017

    Подходы к определению синонимов, критерии их выделения. Лексическая парадигма. Синонимический ряд, его отличие от тематической группы. Типология синонимов и стилистико-литературоведческая характеристика соответствующих примеров из романа Г. Манна.

    дипломная работа , добавлен 14.07.2012

    Несоблюдение критериев отбора лексических средств, приводящее к ошибкам в словоупотреблении. Слова и выражения, смягчающие грубый смысл речи. Стилистически неоправданное употребление синонимов, антонимов. Употребление устаревших и заимствованных слов.

    реферат , добавлен 18.01.2017

    Что такое синонимия. Классификация синонимов и синонимические ряды. Синонимия в русском и китайском языках. Семантические отношения языковых единиц. Важнейшие семантические функции синонимов. Различия, существующие между синонимами китайского языка.

    реферат , добавлен 27.04.2013

    Синонимы - стилистическая фигура речи, расположение слов по степени усиления или ослабления их смыслового или эмоционального значения. Семантические и контекстуальные типы синонимов, примеры их употребления в повести Н.С. Лескова "Очарованный странник".

В открытом ряду синонимы в тексте выполняют различные стилистические функции. Покажем это на примерах из художественных и публицистических произведений.

Синонимы могут использоваться для уточнения.

Употребление синонимов, дополняющих друг друга, позволяет более полно выразить мысль: Вначале Валдис показался нам нерешительным, даже робким человеком, но это было только первое впечатление. Вскоре мы узнали его с иной стороны (из газет); Он словно потерялся немного, словно сробел (И.С. Тургенев). Страх, близкий к ужасу, был запечатлен на его лице (Г.И. Успенский); Этот страх обратился в ужас, когда я стал замечать, что я заблудился (А.П. Чехов).

В таких случаях редактор не должен усматривать речевую избыточность, ведь иногда автор намеренно ставит рядом семантические синонимы, стараясь наиболее полно охарактеризовать человека, показать его состояние. Например: У парадной двери стоит швейцар Майк, старый и дряхлый, одетый в изъеденную молью ливрею (А.П. Чехов). Речь, насыщенная уточняющими синонимами, нередко передает волнение автора, его чрезмерное возбуждение: ...Мне всегда было неловко, жутко, когда я видел разряженную даму в бальном платье, но теперь мне прямо страшно, я прямо вижу нечто опасное для людей и противоза-

конное, и хочется крикнуть полицейского, звать защиту против опасности, потребовать того, чтобы убрали, устранили опасный предмет (J1.H. Толстой). В подобных случаях уточняющая функция синонимов дополняется усилительной. Это ценят не только писатели, но и журналисты. Сошлемся на примеры из спортивной журналистики: Валдис Бегестанс был из тех людей, к которым привязываешься сердцем. Он добрый и отзывчивый, бесстрашный и решительный. Как он любил храбрых, стойкихлюдей\

Нанизывание синонимов часто порождает градацию: каждый следующий синоним усиливает (реже - ослабляет) значение предыдущего. Например: Это хороший, прекрасный, великолепный способ самоконтроля... Участники Спартакиады убедились, что мастерства одного недостаточно. Необходим характер - твердый, волевой, непреклонный, закаленный в жарких схватках. А он воспитывается и в поражениях.

В создании градации могут участвовать не только синонимы, но и слова, связанные общностью значений, не доходящей до синонимии, например: Спорт в детском, юношеском возрасте - необходимость, он не только делает человека здоровым и бодрым на всю жизнь, но и способствует становлению характеров - сильных, целеустремленных, жизнестойких, волевых.

Синонимы могут быть использованы для сопоставления обозначаемых ими понятий; в этом случае автор обращает внимание на различия в их семантике: Мать была белокурая красавица, дочь - белобрысая, золотушная.

В особых случаях синонимы выполняют функцию противопоставления: Врача пригласить, а фельдшера позвать (А.П. Чехов); Он... не шел, а влачился, не поднимая ног от земли (А.И. Куприн).

Противопоставление синонимов нередко дополняется их усилительной функцией, например: Он был не просто способный спортсмен, он был талант! Лучший результат спринтера не удивил, а ошеломил всех. (Из газет)

Важнейшая стилистическая функция синонимов - функция замещения, когда необходимо избежать повторения слов: Орловский мужик живет в дрянных осиновых избенках. Калужский оброчный мужик обитает в просторных сосновых избах (И.С. Тургенев). Разнообразить речь помогают и близкие по значению слова, не принадлежащие к синонимам: Лорд Байрон был того же мненья; Жуковский то же говорил (А.С. Пушкин). Необходимость избегать повторения слов особенно часто возникает при передаче диалога. Для обозначения факта речи употребляются различные глаголы: ... - Душевно рад, - начал он <...>. - Надеюсь, любезнейший Евгений Васильич, что вы не соскучитесь у нас, - продолжал Николай Петрович. <...>- Так как же, Аркадий, - заговорил опять Николай Петрович - Сейчас, сейчас, - подхватил отец (И.С. Тургенев). Подбирая новые слова для обозначения близких понятий, писатели не механически заменяют одно слово другим, а учитывают их разнообразные смысловые и экспрессивные оттенки.

В научно-популярном тексте синонимы нужны для разъяснения терминов: Эти случайные, или, как говорят, пекулярные, скорости измеряются в диске десятками километров в секунду. Впрочем, и в художественной речи синонимы порой выступают в разъяснительной функции: Началась анархия, то есть безначалие (М. Салтыков-Щедрин). И.С. Тургенев в критической заметке нанизал целый ряд синонимов для разъяснения слова, которое кому-то не понравилось: Я употребляю его (слово «обыденный») в том смысле, в котором оно значит: обыкновенный, тривиальный, привычный. И все же далеко не всегда стилистически оправданно скопление синонимов в одном предложении, так что следует говорить и об ошибках при их употреблении в речи.

Синонимы возникают в результате различных процессов, протекающих в языке. Главными из них являются:
1) «Расщепление» одного лексического значения слова на два и более, то есть превращение однозначного слова в новое, многозначное слово. При этом развившиеся новые значения могут синонимизироваться со значениями других слов, существующих в данном языке. Так, в послереволюционное время у слова прослойка, помимо прямого значения «тонкий слой, полоска между слоями чего-нибудь» (прослойка крема в торте), развилось переносное значение - «общественная группа, часть общества, организации». В этом новом значении слово прослойка вступило в синонимические отношения со словами группа, слой.
2) Расхождение разных значений одного и того же слова, приводящее к потере семантической связи между ними. В результате у каждого из возникающих таким путем омонимов появляются свои собственные синонимические ряды. Так, прилагательное лихой, уже в древнерусском языке имевшее несколько значений, постепенно стало обозначать два совершенно различных качества:
а) «плохой, трудный, опасный» (лихая година);
б) «смелый, самоотверженный» (лихой кавалерист).

Возникшие таким образом омонимы лихой (1) и лихой (2) входят в разные синонимические ряды:
Лихой (1) - злой, тяжкий;
Лихой (2) - смелый, удалой, молодецкий.
3) Заимствование иноязычных слов, близких по смыслу к исконным словам русского языка, в результате чего могут возникать синонимические ряды и пары слов: область - сфера; Всеобщий - глобальный; Предварительный - превентивный; Преобладать - превалировать.
4) Появление синонимических пар в результате словообразовательных процессов, постоянно протекающих в языке:
Копание - копка; Пилотирование - пилотаж; Хронометрирование - хронометраж;
Гранение - огранка; Оснащение - оснастка.

Синонимы - это богатство языка. Синонимы употребляются в языке со следующими целями:
1)Для уточнения мысли;
2) Для выделения наиболее важных смысловых оттенков;
3) Для повышения образности и художественной изобразительности речи;
4) Для избежания в речи повторов, неточностей, смешения слов из разных стилей, языковых штампов и других стилистических ошибок.

Сравните, например, синонимы бой и битва в приведенном отрывке:
Софья рассказывала о всемирном бое народа за право на жизнь, о давних битвах крестьян Германии (М.Г.) Одним из наиболее распространенных приемов использования синонимов является так называемое нанизывание синонимов. Этот прием используется при максимальной детализации в процессе описания явления, а нередко и для создания градации: Какое же оно (море) серое? Оно лазурное, бирюзовое, изумрудное, голубое, васильковое \ Оно - синее-пресинее\ Самое синее на свете\ (Б. Заходер)

Синонимы являются основой для создания антитезы - стилистического приема контраста, противопоставления. Вот как, например, синонимические цепочки грядущее - будущее, грядущий - завтрашний; жалок - ничтожен использованы в следующих отрывках:
А мы называем грядущим будущее, ведь грядущий день - не завтрашний день (Б.Слуцкий) Откровенное презрение к себе! Жалок тот, кто его испытывает слишком часто. Ничтожен тот, кто ни разу в жизни его не переживал (В.Тендряков)

Наименование параметра Значение
Тема статьи: Синонимия.
Рубрика (тематическая категория) Лексикология

1.Понятие о синонимах. Типы синонимов (семантические, стилистические и семантико-стилистические; абсолютные, языковые и речевые (контекстуальные)).

2. Синонимический ряд.

3. Сочетаемость слов-синонимов с другими словами. Синонимы и многозначность.

4. Пути возникновения синонимов. Морфологические разряды синонимов.

5. Стилистическая роль синонимов. Функции синонимов.

1. Понятие о синонимах .

Разнозвучащие слова одной части речи, обозначающие одно и то же явление объективной действительности, но различающиеся оттенками значения, стилистической окраской или тем и другим одновременно, называются синонимами (греч. synonymos – одноименный).

К примеру, слова круглый, обрывистый, отвесный называют один и тот же признак, но с различными оттенками в значении: крутой – резко снижающийся; обрывистый – крутой и неровный; отвесный – очень крутой. Cлова лоб и чело обозначают один и тот же предмет – верхнюю часть лица, но различаются в стилистическом отношении: лоб – слово общеупотребительное, стилистически нейтральное, a чело – архаизм, употребляющийся в поэтическом стиле. Слова возражать, протестовать, перечить обозначают одно и тоже действие, но различаются оттенками значения и стилистическим употреблением: Bозражать употребляется во всœех стилях речи в значении: выражать несогласие с кем-, чем-либо, слово протестовать – книжное, имеет значении: выражать резкое несогласие с чем-нибудь; перечить употребляется в разговорной речи в значении: говорить наперекор.

Типы синонимов . Смысловые и стилистические различия позволяют выделить следующие типы синонимов: семантические, стилистические и семантико-стилистические. Семантические синонимы - ϶ᴛᴏ слова, различающиеся оттeнкaми значения. Оттeнки могут обозначать:

a) степень проявления признака: подъем, воодушевление; увлечение, страсть; приятель, дрyг; быстрый, молниеносный; горячий, жaркий; быстрo, стремительно; бежать, нестись; сердиться, злиться;

б) объём охватываемых явлений – расширение или сужение значения: договоp, соглашение; взрослый, совершеннолетний; педагогический (труд), учительский (труд); готовить, вapить; догнать, нагнать (в приведeнных парах синонимов первые слова ширe по значению, чем вторые);

в) абстрактность и конкретность: высота͵ вышина; пyть, дорогa; существовать, жить; бессознательно, невольно; трудиться, работать; мыслить, думать (первые слова приведенных пар синонимов имеют абстрактное значение, а вторые – конкретное);

г) дополнительное значение: гарантировать – ручаться, обеспечивать – не только гарантировать, но и создать условия для выполнения гарантий; свойство – характерная особенность, качество – особенность положительная или отрицательная; метель – сильный ветер со снегом, буран – метель в степи, вьюга – снежная буря с переменным направлением ветра; открыть – открыть что-нибудь закрытое, oтпереть – открыть что-нибудь запертое на замок, отворить – раскрыть створки чего-нибудь.

Стилистическими синонимами называются слова, одинаковые по значению, но различные по стилистическим оттенкам. Синонимы этого разряда неоднородны. Среди них выделяются следующие группы:

а) слова с различной стилистической окраской – общеупотребительные и книжные, разговорные, просторечные или бранные: аплодировать, рукоплескать, хлопать; запрещать, возбранять; эабыть, запамятовать; спать, почивать, дрыхнуть; растратить, расточить, растранжирить; враг, недруг; реакционер, мракобес; лицо, лик, морда; умный, башковитый; скучный, нудный; немного, малость; откровенно, начистоту;

б) слова, относящиеся к различным историческим периодам существования языка, – устарелые и новые: аэроплан, самолет; голкипер, вратарь; вкуnе, вместе; поелику, поскольку; сей, данный; вельми, очень; вития, оратор;

в) слова, употребляемые в различных сферах, – общенародные и диалектные, профессиональные, жаргонные: колыбель, зыбка; горшок, кринка; ухват, рогач; говорить, гутарить; дюже, ажно; страница, полоса (газетн.); хвост, пушняк (у белки); повар, кок (морск.); родители, предки; хорошо, законно;

г) слова, различные по происхождению, – исконно русские и иноязычные: торговля, коммерция; вывоз, экспорт; подлинник, оригинал; сельскохозяйственный, аграрный; недостаток, дефицит; отступить, ретироваться; амурный, любовный; мысль, идея; разобщить, изолировать; сосредоточивать, концентрировать; обстановка, ситуация;

д) слова с прямым обозначением предмета и эвфемизмы: уборная, туалет; умер, скончался; злой, недоброжелательный; сумасшедший, душевнобольной;

е) фразеологизмы и слова: оказать помощь, помочь; бить баклуши, бездельничать; кот наплакал, мало.

Синонимы, различающиеся оттенками значения и стилистической окраской, называются семантико-стилистическими . К примеру, слова вынимать и извлекать означают ʼʼдоставать что-нибудь изнутриʼʼ. Но во втором слове имеется оттенок их общего значения: ʼʼдоставать что-нибудь с некоторым трудомʼʼ. Вместе с тем, слова эти имеют стилистическое различие: первое – общеупотребительное, а второе – книжное. Слова долгий и длительный объединœены общим значением: ʼʼимеющий большое протяжение во времениʼʼ. Но во втором слове имеется оттенок: ʼʼнеобычно долгийʼʼ. Различаются они и в стилистическом отношении: долгий – общеупотребительное слово, длительный – книжное. Слова поэт и стихоплёт обозначают одно и то же: сочинитель стихов. Но второе слово отличается от первого как оттенком значения – плохой, бездарный сочинитель стихов, так и стилистически – относится к разговорному стилю речи. Слова идти и плестись объединœены общим значением: перемещаться в том или ином направлении, но второе слово имеет дополнительное значение: идти медленно, вяло – и употребляется в разговорном стиле речи. Слова долг и обязанность имеют общее значение: всœе, что следует делать тому или иному лицу; но они отличаются по значению и стилю: первое слово более отвлеченное и книжное, второе – конкретное и общеупотребительное.

Абсолютные синонимы . В языке очень мало таких слов, которые без особого различия могут употребляться одно вместо другого в любых контекстах. К примеру: языкознание – лингвистика, приставка – префикс, правописание – орфография, передник – фартук, фрикативный – щелœевой. Такие слова называются абсолютными синонимами , или лексическими дублетами . Но их существование в языке недолговечно. С течением времени абсолютно тождественные слова разграничиваются в стилистическом или семантическом отношении. Так, слова голкипер и вратарь в одно время были абсолютно одинаковы; но со временем первое слово устарело.

Слова верить и веровать еще в XIX в. были идентичными; Но муж любил ее сердечно, в ее затеи не входил, во всœем ей веровал беспечно (Пушк.); теперь в данном значении употребляется только слово верить; слово веровать устарело и имеет оттенок торжественности: 0 Русь, nокойный уголок, тебя люблю, тебе и верую (Есен.). Слова гость и купец когда-то были тождественными, теперь же они перестали быть синонимами.

Синонимы языковые и речевые . Синонимы рассмотренных разрядов можно назвать подлинными, или постоянными, так как они представляют из себяустойчивые лексические единицы, сложившиеся в языке объективно и существующие в нем долгое время. В них оттенки значения тесно связаны с основным значением. Это синонимы языка.

Наряду с языковыми синонимами выделяются так называемые контекстуальные , или функционально-речевые , синонимы, то есть слова, сближающиеся по значению с другими словами только в данном речевом контексте. Это речевые, или временные, синонимы. В их роли должна быть любое слово. К примеру, А. М. Горький употребил слово стукнуть в значении ʼʼпоставитьʼʼ: Вышла румяная девка и стукнула на стол самовар; а слово воткнуть в значении ʼʼвзглянутьʼʼ: Офицер прищурил глаза и воткнул их на секунду в рябое, неподвижное лицо; А. А. Фет ввел слово очи в следующий контекст: Долго ль впивать мне мерцание ваше, синœего неба пытливые очи?, где оно приобрело значение ʼʼзвездыʼʼ. Такие слова не входят в устойчивую систему синонимических отношений.

2. Синонимический ряд . В любом типе синонимов имеется общее и различное. По общему значению слова объединяются в синонимические ряды, или гнезда. В составе синонимического ряда всœегда имеется основное, или стержневое, слово, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ принято называть доминантой (от лат. dominans, dominantis – господствующий). В качестве доминанты обычно выступает стилистически нейтральное слово, наиболее четко передающее общее значение всœех слов синонимического ряда. Оно наиболее употребительное и обычно не имеет дополнительных оттенков значения. В других словах содержатся смысловые или стилистические оттенки. К примеру, в синонимическом ряду бросать, кидать, метать, швырять доминантой является слово бросать, поскольку оно наиболее употребительное, стилистически нейтральное, не имеет дополнительного значения, а передает только основное значение; в словах метать и швырять имеются дополнительные значения: метать – ʼʼ целœенаправленно бросатьʼʼ, швырять – ʼʼбросать с раздражением или небрежноʼʼ; слово кидать имеет стилистическую окраску разговорной речи. В ряду груз, nоклажа, кладь, ноша, багаж основное слово груз, так как оно наиболее употребительно. В ряду громкий, звучный, зычный, оглушительный, громовой стержневое слово – громкий, ибо в нем отсутствует дополнительное значение. В ряду издавна, искони, uccтapu, издревле доминанта – слово издавна, поскольку оно употребительнее всœех отстальных слов. В качестве доминанты моrут выступать не только исконно русские, но и широкоупотребительные иноязычные слова: реальный, аромат, процесс, авторитет.

По своему объёму синонимические ряды неодинаковы. Одни иэ них состоят из двух-трех слов, а другие объединяют большое количество слов и словосочетаний: мускул, мышца; цвет, краска, колер; плохой, дурной, неудовлетворительный дрянной, скверный, паршивый, никудышный, аховый; иcтратить, извести, промотать, расточить, израсходовать, спустить, убухать, прожить, издержать, просадить, pacтратить, растранжирить, ухлопать, ухнуть, разбазарить, пустить в трубу.

Итак, слова, входящие в синонимические ряды, отличаются оттенками значения. При этом не всœегда легко распознать эти оттенки. К примеру, трудно определить, какими оттенками значения отличаются синонимы бесстрашный и безбоязненный, смешной и комичный, даровитый и талантливый, помешанный и сумасшедший, дотрагиваться и прикасаться, верховой и конный, отблеск и отсвет, ощущение и чувство, зapaнее и наперед, утес и скала, кончить и прекратить.

Граница синонимического ряда . Отнесение слова к синонимическому ряду проводится на базе сопоставления его с доминантой. В случае если основное значение сопоставляемого слова совпадает со значением доминанты, то такое слово относится к данному синонимическому ряду.

При этом во многих случаях нелœегко определить, имеем ли мы дело с оттенками общего значения двух или нескольких слов или же это общее значение разрушилось и слова, называющие понятия, не являются синонимами. К примеру: гореть и дымить, достижение и результат, умный и сообразительный, пожилой и старый. Каждую из этих пар слов нельзя свести к одному основному значению, следовательно, они не являются синонимами: гореть – ʼʼдавать свет, пламяʼʼ, а дымить – ʼʼ выделять дымʼʼ; достижение – положительный результат, успех, а результат – конечный итог чего-либо, который должна быть и положительным и отрицательным; умный – обладающий большим, ясным умом, а сообразительный – хорошо, быстро соображающий; пожилой – немолодой, зрелого возраста͵ а старый – проживший много лет,достигший старости. Нельзя считать синонимами также слова, связанные по смыслу, но называющие различные явления: а) родовые: автор, писатель; лошадь, кобыла; дерево, бук; рыба, карась; одежда, костюм; обувь, туфли; двигаться, летать; б) видовые: прозаик, позт, драматург; основа (слова), корень (слова); nалка, трость, дубинка; в) сходные по функ ции: изба, дом, дворец, палаты, хата͵ юрта͵ кибитка, шалаш.

3. Сочетаемость слов-синонимов с другими словами . Синонимы различаются неодинаковой возможностью сочетания с другими словами. Так, слова базар и рынок, ряд и шеренга, очевидец и свидетель, смелый и храбрый, иностранный и заграничный, опткрыть и разинуть очень близки по значению и могут взаимно заменить друг друга: пойти на базар (на рынок); построить в ряд (в шеренге); очевидец (свидетель) событий; смелый (храбрый) солдат; иностранный (заграничный) товар; открыть (разинуть) рот, клюв, пасть. Но в сочетании с другими словами приведенные пары слов не бывают взаимозаменяемыми. Так, только слово рынок сочетается со словом мировой (нельзя сказать ʼʼмировой базарʼʼ); только слово ряд сочетается со словом случай (нельзя сказать ʼʼшеренга случаевʼʼ); можно сказать только: остаться наединœе, без свидетелœей; при свидетелях сказать, пригласить в свидетели (слово очевидец в этих соче­таниях употребить нельзя); только слово смелый сочетается со словами тезис, вывод (нельзя сказать ʼʼхрабрый вывод, тезисʼʼ, ʼʼхрабрая идеяʼʼ, ʼʼхраброе решениеʼʼ); можно сказать только: иностранный язык (не ʼʼзаграничныйʼʼ); заграничные большевистские группы (не иностранныеʼʼ); только слово открыть сочетается со словами дверь, магазин, окно (нельзя сказать ʼʼразинуть дверьʼʼ. По этой причине утверждение о взаимозаменяемости как критерии синонимичности слов следует принимать с оговорками. Действительно, взаимозаменяемость слов – верное доказательство их синонимичности. Ho, как видно из приведенных выше примеров, далеко не всœе синонимы могут выступать один вместо другого. ʼʼВ языке нет двух или нескольких слов, – писал Ф. И. Буслаев, – значащих решительно одно и то же, как две капли воды. Даже слова лоб и чело, глаза и очи, вострый и острый, венец и корона и др.
Размещено на реф.рф
при одинаковом значении выражают различные оттенкиʼʼ.

Следовательно, речь может идти о частичной взаимозаменяемости, поскольку существуют контексты, где замена одного синонима другим невозможна. В этом и проявляется системность лексических связей слов между собой.

Синонимы и многозначность . Синонимика тесно связана с многозначностью слова. Многозначное слово соответственно разным своим значениям входит одновременно в несколько синонимических рядов. К примеру, синонимами слова недостаток являются слова, брак, дефект, изъян, недочет, порок, слабость, грех; но то же слово недостаток другим своим значением входит в синонимический ряд: нехватка, пробел, дефицит. К слову краткий бывают подобраны синонимы короткий, кратковременный, мимолетный, минутный, мгновенный, непродолжительный, скоротечный, быстролетный; но другим своим значением то же слово краткий входит в синонимический ряд: сжатый, лаконичный, короткий. Слово взгляд по одному своему значению синонимично слову взор, а по другому своему значению входит в синонимичeский ряд: воззрение, убеждение, мнение, суждение, точка зрения.

4. Пути возникновения синонимов . Русский язык пополняется синонимами за счет: а) образования новых слов: восстанавливать, воспроизводить, воссоздавать, возрождать, воскрешать, возобновлять ; б) усвоения иноязычныхслов: воспоминания, мемуары ; в) проникновения в литературный язык диалектизмов, профессионализмов, жаргонизмов, просторечных слов: жниво, стерня; рулевое колесо, штурвал, баранка; вop, жулик, мазурик; восстанавливать, настраивать, науськивать ; г) развития новых значений слова: подозрительный, сомнительный, темный – ср.: темный, сумрачный, неосвещенный ; местонахождение, расположение, география (полезных ископаемых).

Морфологические разряды синонимов . Синонимы распространены среди слов всœех частей речи. Ими бывают имена существительные: гнев, ярость; усердие, прилежание; склон, откос; волк, бирюк; прилагательные: добрый, добросœердечный, человечный, отзывчивый, гуманный; наречия: дословно, буквально; вскользь, слегка, мимоходом; часто, нередко; холодно, студено; глаголы: определять, находить, распознавать, диагностировать, устанавливать, мерить, измерять, фиксировать; местоимения: всякий, каждый; некто, кто-то; что-либо, что-нибудь; сей, данный; служебные части речи: так как, потому что; чем, нежели; как, ровно; и, да; чтобы, дабы.

Следует отметить, что в синонимические отношения вступают далеко не всœе слова. Синонимов не имеют а) большинство слов, обозначающих совершенно конкретные предметы, признаки и действия: вода, волосы, гусь, кость, лист, лёд, книга, нога, окно, овца, песок, стекло, стул, тетрадь, белый, розовый, лежать, сидеть, таять и под.; б) собственные имена: Кирилл, Одесса, Карпаты, Дунай и др.; в) слова-термины (как правило): атом, аффикс, анальгин, бенуар, фагот и др.

5. Стилистическая роль синонимов . Синонимы широко используются в нашей речи как стилистическое средство. С их помощью можно передать тончайшие оттенки смысла и таким образом более точно выразить свои мысли, а также разнообразить свою речь, избежать повторения одинаковых слов. Синонимика языка, умело использованная писателями и публицистами, – средство живого и красочного отображения жизни, создания комических ситуаций, образной речи, к примеру: У нас порой бывает дисциплина, выражаясь беспризорным языком, ʼʼзануднаяʼʼ, скучная, дисциплина разглагольствования, понукания, нужноедания болтовнёй. Вопрос о том, как сделать дисциплину приятной, увлекательной, задевающей за живое, является вопросом просто педагогической техники (Мак.).

Синонимия. - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Синонимия." 2017, 2018.