Чем важен для истории розеттский камень. Розеттский камень где находится? Появились и новые начертания с двух сторон

Розеттский камень является одной из самых главных ценностей Древнего Египта, несмотря на свой обыденный вид. Он стал ключом к расшифровке египетской письменности и позволил ученым сделать прорыв в изучении этой цивилизации.

Розеттский камень - что это?

По сравнению с другими артефактами Древнего Египта, эта находка 1799 года внешне не так интересна. Камень представляет собой плиту из гранодиорита весом 760 кг, с параметрами 112,3*75,7*28,4 см. Передняя часть плиты была отполирована, так как содержит иероглифы, а задняя часть шероховатая. Долгое время считалось, что камень был сделан из гранита, и только в 1999 году удалось установить, что это гранодиорит.

Особую ценность представляет надпись на камне - один и тот же текст, написанный на трех разных языках. Одна начертана древнеегипетскими иероглифами, другая демотическим письмом, а третья на древнегреческом. Известно, что эта плита является лишь частью большой стелы, так как ни один текст не сохранился в полноценном варианте.

История открытия

Розеттский камень был обнаружен случайно при строительстве форта Сен-Жюльен возле небольшого городка Розетты в дельте Нила. В конце XVIII века французские войска заняли большую часть Египта, чтобы расширить свое влияние до Индии и победить Англию. Вместе с армией Наполеона в Каир прибыло множество ученых, а в 1798 году французами был открыт Институт Египта. За три года оккупации было сделано множество редких находок, которые помогли в изучении истории этой цивилизации.

Именно поэтому капитан Пьер-Франсуа Бушар сразу понял ценность найденной плиты и отправил ее в Каир, где располагался Институт Египта. Однако французская армия недолго господствовала в Египте - в 1801 году они потерпели поражение от Англии. Вместе с остальными ценностями Розеттский камень попал к англичанам и по сей день он находится в Британском музее (Лондон). С тех пор неоднократно Египет высказывал свои притязания на камень, однако Британский музей отказался возвращать артефакт в родную страну.

Текст Розеттского камня

На камне, который является частью полутораметровой стелы, написано три идентичных текста на трех языках. На плите высечена благодарственная надпись, обращенная к царю Египта Птолемею V Епифану. Она датирована 196 годом до н. э., тогда Египет принадлежал династии Птолемеев.


Работа над расшифровкой текстов была длительной и сложной - несмотря на наличие трех переводов, дешифровать их удалось только в 1822 году.

Сначала был переведен греческий текст в результате совместного труда французских библиотекарей Габриеля де Ла Порт дю Тейл и Юбера Паскаля Амейлона. В 1803 году был выпущен перевод греческого отрывка на латыни и французском.

Следом удалось расшифровать демотический текст с помощью уже имеющихся разработок шведского ученого Давида Окерблада. Закончить его работу помог француз Сильвестр де Саси, и в 1802 году Окерблад сформировал алфавит из 29 букв.

Иероглифы были самой сложной задачей - в те годы ученые ничего не знали о письменности Древнего Египта. Французский ученый Жан-Франсуа Шампольон потратил годы на изучение этой плиты, и в 1822 году явил миру перевод древнеегипетского текста. Шампольон был признан основателем египтологии - благодаря его дешифровке в изучении этой цивилизации был сделан огромный прорыв, а также был открыт ключ к пониманию египетской письменности в целом.

Значение для науки

Удивительно, но Розеттский камень сыграл важнейшую роль в зарождении и последующем развитии такой науки, как египтология. Он стал ключом к расшифровке множества артефактов, ведь до 1822 года наследие Древнего Египта для остального мира было недоступно. До появления камня лингвисты даже не предполагали, как подойти к разгадке древнеегипетских иероглифов.

Эта уникальная находка помогла ученым узнать все тайны Древнего Египта - кто построил пирамиды, каким богам поклонялись египтяне и зачем делали мумии. Бесспорно, Розеттский камень является важнейшим артефактом для египтологии.

Фото: @britishmuseum.org , @ancient.eu

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Розеттский камень представляет собой достаточно большую плиту базальта. Это один из наиболее древних артефактов, который совершенно случайно попал в руки ученых. Глыба весит больше тонны, а на поверхности камня имеется длинная надпись на разных языках.

Одна выполнена на древнегреческом языке, который был уже хорошо известен к тому времени, когда началось исследование этой удивительной находки. Две другие надписи пришлось долгое время расшифровывать, так как язык этих письмен не был понятен ученым.

Что это за камень? История

Базальтовая плита попала в руки талантливых французских ученых во времена Наполеона. Египетские специалисты хорошо знали греческий язык, поэтому без всякого труда справились с чтением самой нижней надписи. Она как раз была сделана на древнегреческом.

Однако две другие представляли собой полотна из иероглифов. И эти знаки были незнакомы ученым. Никто не сумел разгадать тайну иероглифов сразу, несмотря на обширные знания письменности разных народов. Как потом оказалось, секрет иероглифов был утерян еще больше тысячелетия назад.

Физические особенности

Артефакт представляет собой большой камень из гранита черного цвета. Сейчас известно, что по химическим свойствам это гранодиорит. Высота составляет 114 см, толщина – 27 см, и ширина – 72 см. Впереди камень отлично полирован, на этой поверхности и нанесены надписи. Обратная сторона обработана грубо.

Текст камня


Любопытно, что некоторые ученые уже тогда выдвинули абсолютно верную гипотезу, что все три надписи могут иметь единый смысл, то есть представлять перевод одного и того же текста. Удивительно, но это предположение как раз оказалось верным. А выдвинули его по предельно простой причине: исследователи обратили внимание, что определенные фрагменты совпадают по размеру.

Как потом выяснилось, первая надпись была выполнена древнейшими египетскими иероглифами. Именно их использовали египетские жрецы. А вот вторая надпись уже является образцом скорописи. В Египте данный вид письменности был достаточно широко распространен как раз при расцвете империи.

Британский музей

В данный момент знаменитый розеттский камень находится в экспозиции Британского музея. На нем даже выполнены особые надписи, которые свидетельствуют о том, что камень является военным трофеем, принадлежит Британии по праву. Известно, что в музее именно этот камень наиболее популярен, а открытки с ним моментально распродаются.

Путешествия камня

Нашли знаменитый камень на территории Египта, но потом он много путешествовал по земному шару. Из Египта он был отправлен в Каир. Затем ценность перешла в руки англичан в роли военного трофея. Длительное время, уже в последние годы, камень пытаются вернуть в Египет, но это не удается сделать.

Заслуги Янга и Шампольона

К сожалению, сравнивать фрагменты текстов было не так просто, поскольку плита досталась ученым с отколотыми кусками. В результате и фрагменты текстов были утрачены. Однако талантливые специалисты все-таки сумели справиться с непростой задачей.

Первым сумел продвинуться вперед Янг, который занялся расшифровкой знаков, за которыми скрывались имена египетских царей. Но действительно огромная заслуга принадлежит французскому ученому Шампольону. Он стал составителем словаря древнего египетского языка, восстановил его грамматику. В результате иероглифы были полностью расшифрованы.

Любопытные факты


Интересно, что камень вызывает большой ажиотаж. Например, именно его название становится основой для групп, исполняющих рок, для их композиций. Лингвисты объединились в одну международную команду, взяв себе название Розетта. Имеется и специальное программное обеспечение, названное в честь артефакта, которое оказывает помощь в усвоении иностранных языков.

Вот так случайная находка может приоткрыть завесу тайны, предоставить ключ к понимаю древнейшего языка великой цивилизации.

Розеттский камень – плита из базальта, древнейший артефакт, который выплыл из мглы веков благодаря чистой случайности. Эта каменная глыба весом около тонны содержит три надписи. Тексты написаны на двух языках. Одну из надписей на древнегреческом языке шифровальщики и учёные – историки прочитали без особого труда.

Розеттский камень

Наибольшую загадку представляли остальные две, сделанные на древнеегипетском. Первая была начертана древними иероглифами, которые использовались египетскими жрецами. Вторая представляла собой скоропись, или демотическое письмо, довольно распространённое в Египте в эпоху расцвета империи.

Конец XVIII века ознаменовался военным походом Наполеона на Египет. Война Англии с Францией стала для этого главной причиной. Наполеон надеялся сокрушить британскую армию, нанеся ей удар со стороны Египта. Для этого рискованного предприятия Бонапарт снарядил сотни военных кораблей.

На кораблях, помимо 50 тысяч солдат и лошадей, находились самые талантливые представители науки Франции: учёные, археологи, инженеры, математики. Они должны были исследовать и подробно составлять описание древней страны, о которой тогда практически ничего не было известно.

Наполеон одерживал блестящие победы, покоряя Египетские земли. Его армия, несмотря на то, что числом уступала египтянам, была лучше вооружена и экипирована. Но внезапно триумфальное шествие французов по земле Египта было остановлено знаменитым английским флотоводцем Горацио Нельсоном.

Бесценная находка

Сражение в Абукирском заливе положило конец триумфальным победам Наполеона. Англичане наголову разбили в Средиземноморье французский флот. А оказавшись запертыми в ловушке египетских земель, французы стали возводить оборонительные сооружения.

Во время строительства укреплений вокруг форта Сен–Жюльен, недалеко от города Розетта, кто-то из солдат или учёных и обнаружил под руинами древний камень. Виднеющиеся на нём загадочные надписи на неизвестных языках не вызывали сомнения в том, что это предмет огромной исторической ценности.

Находку немедленно переправили в Каирский институт. Практически сразу оттуда последовало приглашение французским учёным приехать для того, чтобы исследовать таинственный камень.

Попытки расшифровки надписей на камне

Учёные, которых Наполеон взял с собой для изучения истории Египта, к тому времени разбрелись по всей стране в поисках древних артефактов и изучении древней Египетской архитектуры.

Французские учёные вместе с сотрудниками института в Каире принялись тщательно изучать базальтовую плиту с загадочными символами. Для учёных-египтян не представляло особой трудности прочитать одну из трёх надписей на камне. Она располагалась ниже двух других и была написана на древнегреческом языке. Греческий язык каирские сотрудники музея хорошо знали. Но две верхние надписи, начертанные иероглифами и древнеегипетской скорописью, оставались неразгаданной загадкой. Тайну языка иероглифов не знал никто. Она была утеряна более чем тысячу лет назад.

В каждой из трёх надписей было разное количество строк, но несколько фрагментов из них совпадали по размеру. Учёные из Каирского института сделали вполне вероятное предположение: все три надписи содержат одинаковый по смыслу текст. Но предположение долгое время так и оставалось предположением, несмотря на то, что охваченные лихорадкой энтузиазма, учёные по всей Европе пытались расшифровать древние иероглифы.

Смятение среди учёного мира Европы

К тому времени Наполеон, лично заинтересованный в разгадке секрета Розеттского камня, приказал сделать с него гипсовые слепки и оттиски. Всё это было быстро распространено среди учёной аудитории Европы. Взбудораженные перспективой найти ключ к разгадке древнейших тайн Египта, специалисты по всей Европе неустанно, но почти безрезультатно бились над дешифровкой таинственных посланий.

Разгадка иероглифов на базальтовой плите была бы мощным прорывом в деле расшифровки языков античности и посланий потомков. Получив разгадку иероглифического письма, можно было бы приоткрыть завесу над историей глубокой древности вместе со всеми скрытыми в ней секретами. Но надежды на то, чтобы понять суть надписей путём их сравнения с надписью на греческом языке, не оправдалась. С камня было отколото несколько кусков, из-за чего возникли большие трудности при попытке сравнить высеченные на нём фрагменты.

Надпись на греческом языке разгадали быстро. Она была сделана предположительно два века назад до нашей эры и возвеличивала заслуги тринадцатилетнего царя Птолемея перед Египтом. Согласно написанному, малолетний император привёл страну к процветанию. Были перечислены его главные заслуги: установление справедливой системы правосудия, восстановление храмов, строительство дамб, запрет на воинскую повинность, объявление амнистий.

Путешествие Розеттского камня

Иероглифы Розеттского камня оставались нерасшифрованными, несмотря на многочисленные ошибочные предположения, вплоть до начала XIX века. Много лет таинственный камень находился в британском музее. В Англию он попал вместе с другими историческими ценностями после подписания Наполеоном капитуляции.

Англичане нанесли сокрушительное поражение французской армии, остававшейся в захваченном Египте. Слухи про загадочный артефакт, найденный французами, давно ходили по Европе. Поэтому англичане, желавшие завладеть камнем, в условия капитуляции внесли пункт о том, что Франция должна отдать им все исторические, антикварные находки, собранные на Египетской земле за годы пребывания.

Заслуги Т. Янга и Шампольона в расшифровке надписей

Ученые продолжают работы над тайнами Розеттского камня

Неоценимый вклад в расшифровку иероглифических символов внесли британский физик Янг и учёный-француз Шампольон. Т. Янгу удалось расшифровать некоторые знаки, которые обозначали имена египетских царей. Шампольон пошёл гораздо дальше: за свою жизнь он составил огромный словарь древнего египетского языка, а также явился создателем древнеегипетской грамматики.

Розеттский камень, случайно найденный под руинами во время египетского похода, с тех пор является не только бесценной реликвией, которая дала ключ к восстановлению древней письменности. Это ещё и уникальный исторический документ. Кроме указа, в котором жрецы Мемфиса отдают должное Птолемею за вклад в развитие страны, на камне содержатся фрагменты воззвания императора к своему народу.

Из его обращения ясно, что жизнь египтян в 205–181 до н. э. была несладкой. Египет раздирали междоусобные войны, поля не возделывались, крестьяне задыхались от гнёта долгов, произвола и грабежей. Система водоснабжения была практически разрушена. В признательность за то, что юный царь попытался исправить ситуацию в стране рядом важных реформ, жрецы повелели запечатлеть свой указ в камне на греческом языке, языке иероглифов и демотическим письмом.

(инвентарный номер EA 24).

Текст камня представляет собой благодарственную надпись , которую в 196 году до н. э. египетские жрецы адресовали Птолемею V Эпифану , монарху из династии Птолемеев . Начало текста: «Новому царю, получившему царство от отца»… В эллинистический период многие подобные документы в пределах греческой ойкумены распространялись в виде би- или трилингвистических текстов, что и сослужило впоследствии добрую службу лингвистам.

Камень был обнаружен 15 июля 1799 года капитаном французских войск в Египте Пьером-Франсуа Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен близ Розетты на западном рукаве дельты Нила . Офицер понял важность находки и отправил камень в Каир , где за год до этого по приказу Наполеона был открыт (фр. Institut d"Égypte ). В 1801 году французы потерпели в Африке поражение от англичан и были вынуждены передать им камень вместе с рядом других памятников.

Описание

Розеттский камень имеет высоту 114,4 см, ширину 72,3 см и толщину 27,9 см. Он весит примерно 760 кг. На камне имеются три надписи: в верхней части - древнеегипетские иероглифы , посередине - демотический текст, и в нижней части - текст на древнегреческом языке. Передняя поверхность полированная с вырезанными надписями на ней. Обратная сторона грубо обработана.

Розеттский камень, внесённый в каталог предметов, обнаруженных французской экспедицией, и переданный британским войскам в 1801 году, как «камень из чёрного гранита , имеющий три надписи иероглифами, египетском и греческом, найденный при Розетте». В более поздних описаниях, с 1847 года, камень упоминался как чёрный базальт . Однако в 1999 г. анализ небольшой части камня во время работ в Британском музее показал, что это гранодиорит - магматическая интрузивная горная порода переходного между гранитом и диоритом состава.

Некоторое время после прибытия камня в Лондон надписи на камне были окрашены белым мелом, чтобы сделать их более различимыми, а остальная поверхность была покрыта слоем карнаубского воска , предназначенного для защиты от пальцев посетителей. Это придало тёмный цвет камню, что привело к ошибочной идентификации как чёрного базальта. Когда камень был очищен в 1999 году, выявлен тёмно-серый оттенок, блеск его кристаллической структуры, а также розовые прожилки в верхнем левом углу.

В течение 1802 года с камня было выполнено четыре гипсовых слепка, которые были переданы в университеты Оксфорда, Кембриджа и Эдинбурга и в Тринити-колледж (Дублин) . Вскоре после этого, были сделаны отпечатки надписи и распространены среди европейских учёных.

В 1802 году камень был передан в Британский музей, где он находится по сей день. Новые надписи, нанесённые на левой и правой гранях плиты и окрашенные в белый цвет, гласят: «Захвачено в Египте Британской армией в 1801 году» и «Передано в дар королём Георгом III ».

В середине XIX века камню был присвоен инвентарный номер «EA 24», где «EA» - сокращение от англ. «Egyptian Antiquities».

По данным музея, розеттский камень является наиболее посещаемым одиночным объектом, и в течение нескольких десятилетий открытки с его изображением были самыми продаваемыми.

Исходная стела

Камень является фрагментом большой стелы. При последующих поисках никаких дополнительных фрагментов не было найдено. Из-за повреждений ни один из трёх текстов не является абсолютно полным. Греческий текст содержит 54 строки, из которых первые 27 сохранились в полном объёме, а остальные частично утрачены в связи с диагональным отколом в правом нижнем углу камня. Демотический текст сохранился лучше остальных: это 32 строки, из которых у 14 первых слегка повреждена правая сторона. Иероглифический текст пострадал больше всего. Сохранились только последние 14 строк иероглифического текста, все они отколоты на правой стороне, 12 - на левой. Полная длина иероглифического текста и общий размер первоначальной стелы, фрагментом которой является розеттский камень, может быть оценена на основе сопоставления со стелами, которые сохранились. Из сравнений можно предположить, что дополнительные 14 или 15 строк иероглифических надписей, отсутствующих в верхней части розеттского камня, составляли ещё 30 сантиметров. В дополнение к надписи, вероятно, была сцена, изображающая царя, представленного богам, увенчанная крылатым диском. Первоначальная высота стелы была, вероятно, около 149 сантиметров.

Толкование текстов

До открытия розеттского камня и его последующей расшифровки у лингвистов не было понимания древнего египетского языка и письменности. В поздний период правления фараонов использование иероглифического письма становится все более специализированным; в IV веке нашей эры немногие египтяне были способны читать иероглифы. Использование иероглифов для монументальных надписей прекратилось после закрытия всех нехристианских храмов в 391 году по приказу римского императора Феодосия I ; последняя известная надпись, найденная в Филе, датируется 24 августа 396 года.

Расшифровкой египетских текстов на камне параллельно занимались французский востоковед Сильвестр де Саси , шведский дипломат Давид Окерблад , английский учёный Томас Юнг и французский исследователь Жан-Франсуа Шампольон .

Демотический текст

Тайны демотического текста удалось открыть достаточно быстро. На момент открытия камня в Египте шведский дипломат и учёный Давид Окерблад работал над малоизвестными текстами, которые незадолго до того были найдены в Египте (сегодня они известны как демотические). Французский востоковед Сильвестр де Саси в 1801 году получил от французского министра внутренних дел Жана Антони Шапталя один из первых литографических отпечатков розеттского камня. Саси понял, что средний текст имел ту же систему письма, что и тексты, над которыми работал Окерблад. Саси и Окерблад приступили к работе, фокусируясь на среднем тексте и считая, что система письма была алфавитной.

Они попытались отыскать в демотической надписи повторяющиеся группы знаков, удалённые друг от друга на промежуток, пропорциональный расстоянию между соответствующими сходными именами греческого текста. В 1802 году Сильвестр де Саси сообщил Шапталю, что он успешно определил пять имён («Александр», «Александрия», «Птолемей», «Арсиноя» и прозвище Птолемея «Епифан»), а Окерблад опубликовал алфавит из 29 букв, которые он выделил из греческих имён в демотический текст. Однако они не смогли определить все остальные символы в демотическом тексте, который, как теперь известно, включает идеографические и другие символы наряду с фонетическими.

Иероглифический текст

Расшифровка иероглифического варианта текста представлялась сложной задачей для учёных, так как на тот момент иероглифическое письмо было почти не исследовано. Много споров было о самом значении иероглифов - фонетичны ли они (то есть обозначает иероглиф звуки, а не предметы) или нет. Важный вклад в расшифровку египетских иероглифов внёс французский учёный Жан-Франсуа Шампольон , который сначала от мысли о символичности иероглифов перешёл к тому, что только иностранные имена и названия пишутся, используя иероглифы как звуки, и только потом, проведя сравнение иероглифов и коптского языка , установил их родственность, что стало гигантским шагом вперёд для египтологии. Таким образом было установлено, что поздние египетские иероглифы фонетичны. Следует добавить, что иероглифические надписи на камне идут справа налево, что является традиционным для древнеегипетского написания. Однако в других надписях встречаются написание сверху вниз и слева направо. Порядок чтения иероглифов (слева направо или справа налево) можно установить по тому, куда направлены головы людей и животных, являющихся иероглифами, - они всегда смотрят в начало строки. Если же читать надо сверху вниз, то текст будет разделён на колонки длинными прямыми линиями .

Возвращение в Египет

Впервые притязания на Розеттский камень высказал руководитель «Верховного совета древностей Египта » Захи Хавасс на 250 юбилее Британского музея, назвав артефакт «иконой египетской идентичности» . Два года спустя он перечислил важные для египетского наследия объекты, среди которых помимо Розеттского камня были бюст Нефертити (Египетский музей Берлина), статуя Хемиуна (Музей Рёмера и Пелицэуса в Хильдесхайме , Германия), Дендерский Зодиак (Лувр , Париж), бюст Анкхафа (англ. ) (Музей изящных искусств (Бостон) , США) .

В 2005 году Британский музей подарил Египту полноразмерную копию Камня, которую установили недалеко от места обнаружения . В ноябре 2005 года Хавасс просил предоставить Камень сроком на 3 месяца для выставки в Египте, вновь напомнив об окончательном возвращении артефакта . В 2009 году Хавасс обещал забыть требования о возвращении, если Британский музей предоставит стелу во временную экспозицию на период открытия Большого Египетского музея в 2013 году . Просьбу отклонили .

Среди национальных музеев превалирует жёсткое неприятие идеи репатриации памятников культурного наследия человечества. Объясняется это тем, что «приобретённые в прежние времена предметы должны рассматриваться в свете различных восприятий и ценностей, отражающих эту раннюю эпоху», а также «музеи служат не гражданам одной нации, а людям всех наций» .

Названы в честь Розеттского камня

См. также

Примечания

  1. http://www.britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=117631&partId=1
  2. http://collection.britishmuseum.org/id/object/YCA62958
  3. Гуревич, Арон Яковлевич . Перевод греческой части Розеттского декрета // Хрестоматия по истории древнего мира / Под ред. акад. В. В. Струве ; [сост. Н. Н. Пикус и В. С. Соколов]. - М. : Учпедгиз, 1951. - Т. 2: Греция и эллинизм. - С. 274-277. - 335 с.
  4. Cyrus H. Gordon, Forgotten scripts New York: Dorset Press, 1987
  5. Milner, Charlotte Edwardes and Catherine . Egypt demands return of the Rosetta Stone (англ.) (19 июля 2003). Дата обращения 20 октября 2017.

Кто построил египетские пирамиды, каким богам были посвящены огромные храмовые комплексы и почему древние египтяне сохраняли своих мертвых в виде мумий, погребая с ними несметные сокровища, завесу над этими и многими другими тайнами помог приподнять труд французского ученого Жана Шампольона.

Британский музей в Лондоне полон поразительных экспонатов, вывезенных из различных уголков мира, в том числе Африки, Азии и Америки. Среди всего этого богатства есть и базальтовая плита, которую, если бы она не находилась на видном месте, можно было и не увидеть среди громадных статуй, мумий и других древних экспонатов. Однако эта плита, названная Розеттским камнем, является одной из важнейших находок, открывшей окно для понимания языка древнего Египта. И честь первым расшифровать иероглифический язык Египта принадлежит гениальному французу Жану-Франсуа Шампольону, посвятившему изучению тайны этого камня всю свою жизнь.

Несмотря на то что европейцы знали о древнеегипетских иероглифах еще из сочинений древнегреческого историка Геродота, к моменту находки уже более двух тысяч лет никто не мог прочитать древний язык. Шанс приоткрыть завесу тайны над тем, кто построил египетские пирамиды, каким богам были посвящены огромные храмовые комплексы и почему представители древней цивилизации сохраняли своих мертвых в виде мумий, погребая с ними несметные сокровища, появился случайно.

К концу XVII века Французская республика превращалась в сильнейшую державу континентальной Европы. Стремясь нанести чувствительный удар своему основному сопернику Англии и подорвать ее колониальное могущество, правительство Директории решило подготовить военную экспедицию для завоевания богатейших английских владений в Индии, путь в которую лежал и через Египет.

В июле 1798 г. французские войска под командованием Бонапарта высадились в Александрии, разгромили мамелюков, вступили в Каир и оккупировали значительную часть страны. Однако дальнейшее развитие событий оказалось для них неблагоприятным.

Корабли, доставившие французский десант, были уничтожены английским флотом адмирала Нельсона, в результате чего армия Наполеона оказалась отрезанной от Франции. Внутри страны французы столкнулись с сопротивлением народных масс, тогда как в сентябре 1798 году турецкий султан Селим III объявил Франции войну.

Наполеон Бонапарт отбыл во Францию, передав командование войсками генералу Клеберу, убитому в 1800 году арабским патриотом, и год спустя, в августе 1801 г., французские войска были вынуждены капитулировать и уйти из Египта.

На фоне одной неудачи Франции за другой авантюра Наполеона могла бы считаться полным провалом, если бы не случайность, которой суждено лечь в основу будущего триумфа французской мысли.

15 июля 1799 года на фоне блокады французских войск британским флотом при реставрации форта, около города Розетта (Ар-Рашид), впоследствии получившего название Сен-Жюльен, офицер инженерных войск Пьер-Франсуа-Ксавье Бушар обнаружил каменную плиту, содержащую три надписи, выполненные иероглифами, демотическим и древнегреческим письменами.

Находка, выполненная из черного базальта высотой около 1 метра, шириной около 73 см и толщиной около 27 см, была направлена в Каир для расшифровки. Сенсационный артефакт тем не менее недолго оставался в руках нашедшего его французского захватчика и вместе с другими находками, собранными французскими учеными, после капитуляции армии Наполеона был передан англичанам.

Однако французские ученые успели снять слепки с Розеттского камня и других находок. Копии ценных древностей были вывезены в Париж. Проиграв войну за Египет и Розеттский камень, Франция вступила в новое противостояние - на этот раз за ключ к истории так и не покорившейся ей древней страны.

Взявшиеся за перевод древних надписей ученые моментально столкнулись с, казалось, непреодолимой преградой. Если древнегреческий текст поддавался переводу, то никто не имел ни малейшего представления, что означали или даже как читались те или иные символы в древнеегипетских текстах. Вторым препятствие было то, что верхняя часть - иероглифическая - была неполной. На ней сохранилось только 14 строк, тогда как средняя часть была обколота с правой стороны.

Человек, которому было суждено раскрыть тайну древнеегипетской письменности, Жан-Франсуа Шампольон родился в 1790 году в семье книготорговца. Проявив недюжинные способности к языкам, он поступает в Гренобльский лицей, в который однажды с проверкой прибывает Жан-Батист Фурье, возглавлявший в Египте французскую научную комиссию. Фурье сразу заметил талантливого ученика, которому он пообещал показать свою коллекцию египетских древностей. Эта встреча и определила судьбу мальчика, она зажгла в нем желание раскрыть тайну египетской письменности.

По окончании лицея талантливый юный ученый отправляется в Париж, где изучает ряд языков, в том числе санскрит, арабский и греческий, но большего всего его привлекал коптский язык - наследник древнеегипетского языка, - который он хотел знать как родной французский.

Жан Шампольон был не единственный, кто стремился постигнуть тайну древнеегипетской письменности. Иероглифами древнегреческого языка интересовался еще Геродот, который писал в своей «Истории», что начертанная на пирамиде Хеопса надпись гласила, «сколько издержано было для рабочих на редьку, лук и чеснок; как я хорошо помню, переводчик при чтении надписи говорил мне, что всего было выдано тысяча шестьсот талантов».

За ним последовали и историк Диодор Сицилийский, и Плутарх, и многие другие умы античного и средневекового мира. Один из них был Гораполлон из Нилополиса, написавший труд о иероглифической письменности. Этот автор, заведший в тупик не одного исследователя, считал, что каждый символ письменности должен представлять собой самостоятельное понятие.

Однако Шампольон решил опереться на заключения немецкого ученого Афанасия Кирхера (1601-1670), естествоиспытателя и филолога, который доказал, что коптский язык был древнеегипетским народным языком.

Приложил свою руку к разгадке тайны древнеегипетской письменности и английский писатель Уорбертон Уильям (1698-1779). Он предположил, что иероглифические символы являются не только идеограммами - то есть знаками, соответствующими целому слову, они также обозначают определённые звуки.

В свою очередь, немецкий математик Карстен Нибур, прославившийся как путешественник по арабским странам, сделал замечание, что таинственные письмена различаются по размеру, делясь на большие и малые. Из этого ученый сделал вывод, что только большие является идеограммами, тогда как мелкие должны служить исключительно для определения больших.

И вот Франция находит Розеттский камень, и копия текстов с него попадает к шведскому учёному-любителю археологу Давиду Окербладу (1763-1819), которому удалось прочесть в демотической части розеттских надписей все собственные имена греческого текста. Эти имена он разложил по буквам и получил алфавит из 16 содержащихся в них букв. Ученый заметил, что те же знаки используются и вне имён собственных. Проанализировав текст далее, он пришел к выводу, что может прочитать некоторые слова, известные ему из коптского языка. Однако шведский ученый, настаивая на алфавитном характере демотической письменности, не учел ряд особенностей древнеегипетского языка, из-за чего зашел в тупик.

Версию Окерблада опроверг Томас Юнг (1773 -1829), который попытался прочесть, используя алфавит шведского ученого, часть демотической надписи. Он, как и Окерблад, заметил, что не только весь демотический, но и весь иероглифический текст делится на отдельные слова, которые, как он думал, соответствовали древнегреческим.

Английскому ученому удалось разгадать значение нескольких слов из иероглифических текстов, которые легли в основу индекса 214 начертанных иероглифами слов. Помимо слов, в индекс были включены иероглифические звуковые знаки. Именно Юнгу принадлежит открытие, согласно которому письменность имела, кроме знаков-слов, знаки-звуки. Однако для дешифровки Розеттского камня англичанину не хватило знаний специфики коптского языка.

И вот, таким образом, опираясь на находки своих предшественников, Шампольон все ближе подходил к тому, чтобы разгадать тайну древнего текста. Уже в конце его длительного труда ему пришла в голову мысль пересчитать символы иероглифического и древнегреческого текстов, и оказалось, что 486 словам текста, написанного на языке древних греков, соответствовало 1419 иероглифических знаков. Из этого он делает вывод, что они не могут быть ни идеограммами, ни символами.

Судьба улыбнулась ему в январе 1822 года, когда была опубликована иероглифическая надпись, скопированная с египетского обелиска, на котором он обнаружил имя Клеопатры, начертанное иероглифическим письмом. Как писать его в демотике, он знал и до этого, и вот его предложения о том, как соответствуют иероглифическая и демотическая надписи, оказались верными.

В августе 1822 его острый взгляд уловил еще одну особенность иероглифического письма. Разбирая названия звёзд, написанными иероглифическим способом, он заметил, что над символами стоит звёздочка, которая оказалась пояснительным знаком, открывшим сущность стоящих на конце слова добавочных знаков. Они, понял Шампольон, предназначались для различения звучавших по-разному слов, которые имеют одинаковое написание.

О своём открытии, ставшем сенсацией, Шампольон доложил Академии надписей 27 сентября 1822 года. Его работа не сводится только к тому, что он смог прочитать на Розеттском камне текст на древнеегипетском языке, он разработал принципы дешифровки древнеегипетского иероглифического письма, открыв тем самым дверь к пониманию громадного числа текстов на этом древнем языке.

Проделанный титанический труд не прошел бесследно для талантливого ученого, положившего жизнь для разгадки тайны Розеттского камня. Изучая древнеегипетскую культуру, Шампольон подорвал свое здоровье. У него развился туберкулёз и диабет, и 4 марта 1832 года гениальный ученый скончался, пораженный инсультом.

Свое последнее пристанище он обрел на кладбище Пер-Лашез в Париже, поблизости от могилы Жозефа Фурье, встреча с которым и определила всю его жизнь.