Poems and congratulations on Christmas in English. Merry Christmas greetings in English English poets about Christmas

May this season of joy open doors to new support unities and pave new paths of success for you! Merry Christmas!

May this joyful time open the door to a new world and point the way to success! Merry Christmas to you!

Merry Christmas greetings in English &

May you have the gladness of Christmas which is hope, the spirit of Christmas which is peace, the heart of Christmas whiсh is love!

May the hope and peaceful spirit of the holiday visit you with the joy of Christmas! Let Christmas live in your heart!

Merry Christmas greetings in English &

May happiness brighten your days, rosperity welcomes you in your ways, may success be with you, in every way that you do! Wishing you every joy and a Merry Christmas!

May happiness illuminate your days, prosperity accompany you on your journey, and good luck accompany you in business! We wish you joy and Merry Christmas!

Merry Christmas greetings in English &

May the wonderful celebrations of the season bring you joy and good cheer! Merry Christmas and Happy New Year!

May this celebration fill you with serene tranquility, happiness and fun! Merry Christmas and Happy New Year!

Merry Christmas greetings in English &

May this Christmas bring you happiness, success and prosperity to last all the year thrust! Merry Christmas!

May these Christmas holidays bring you joy, good luck and prosperity in the coming year! Merry Christmas!

Poems about Christmas in English &

It's Christmas! Merry Christmas!

Yes, it's merry, merry Christmas

it's time for hanging stockings,

It's time for riding sleighs

It's time for jolly greeting

Snow and holly, overeating,

Oh, I love you merry Christmas

You're the best of holidays

Poems about Christmas on the English &

Merry Christmas to you one and all,

Goodwill and happiness,

Good health throughout the coming year,

May all your days be blessed.

Two wonderful holidays are approaching: Catholic Christmas (Christmas day) and New Year (New Year Day). They are associated not only with positive emotions and many gifts, but also with new hopes and undertakings.

The celebration of these holidays is given special attention, both in the Catholic and in the Orthodox Church. How the British celebrate Christmas, we examined in the article "".

In this article, I want to bring to your attention poems on English language for New Year and Christmas. Many of them are very easy to remember, and the child, with a minimum of effort, will certainly master them (with your help, of course).

Poems can be used to decorate a wall newspaper or postcard.

Poems for Christmas in English

Christmas

Christmas is a lovely time.

The snow lies white and thick.

Mistletoe is hard to find

And holly hard to pick!

Christmas Bells

Are you sleeping?

Are you sleeping?

Dear John? Dear John?

christmas bells are ringing,

Christmas bells are ringing:

Ding! Ding! Dong!

Ding! Ding! Dong!

christmas day

Christmas day, happy day!

We are glad and very gay.

We all dance and sing and say:

Welcome, welcome, Christmas Day!

christmas gifts

Gifts wrapped up in the Christmas paper

Sitting round the tree so bright

Children fast asleep in bed

As Santa comes tonight.

Christmas Windows

Tinsel round the windows bright

Pink, orange, red and white!

Glittering in the evening light

Oh, such a lovely sight!

Christmas Is Coming!

Christmas is coming!

Christmas is coming!

The goose is getting fat.

Please put a penny

In the Old man's hat.

if you have no penny,

A ha'penny will do.

If you have no ha'penny,

Then God bless you.

Poems for the New Year in English

New Year

new year for me

new year for you,

New Year for everyone!

That's what I wish - I do!

New Year Day

For little girls

And little boys.

Around the New Year Tree

Singing, dancing merrily,

Round the New Year tree;

Merrily, merrily, merrily

Round the New Year tree.

happy new year my friend

Happy New Year today.

Let us dance hand in hand.

I will show you the way.

We Make a Snowman

We make a snowman

Big and round, big and round,

We put the snowman

On the ground, on the ground

New Year

New things to learn

A new friend to meet

A new song to sing

New joys to welcome.

New things to see

New things to hear

New things to do

In this glad New Year.

The Grand New Year

It's coming, boys

It's almost here

It's coming girls

The Grand New Year.

A year to be glad in

not to be sad in,

A year to live in

To gain, to give in.

A year for trying

And not for sighing.

A year for striving

And hearty thriving.

It's coming, boys

It's almost here

It's coming girls

The Grand New Year.

The Snowman

Come to the garden

And play in the snow

Make a white snowman

And help him grow!

"What a nice snowman!"

The children will say.

"What a fine game

For a cold winter day!”

snowflakes

So softy came the snowflakes down

That no one heard in all the town

And right-side up they landed too.

As parachuting elves would do.

So when the morning came, surprise!

The world lay white before our eyes,

With cotton roof and hills a-blur,

And avenues of rabbit fur.

If you have any questions, especially regarding the translation or pronunciation of poems, you can ask them in the comments. I will gladly try to answer them. In view of the saving of time and my strength, I did not begin to draw up a translation and transliteration for each of the poems.

Happy New Year / Happy New Year!

We offer you a selection of original short poems in English with translation on the subject: New Year and Christmas.

A translation into Russian is attached to several verses. But I would like to note that the translation given is far from artistic, and it is presented only for a general understanding of the meaning of the poem. We would be grateful if any of you would like to offer a more beautiful, artistic translation of this or that poem in English. Write in the comments!

Santa Claus knocking on our door:
Open, open hurry!”
The children say to him:
« Please come in»
He is very happy.
He sees a christmas tree,
And garlands, and balls.
And at the very top
He sees a star- a star.
Do you like it?” – “Yes, I do!
Merry Christmas to you!”

Happy New Year!

snowflakes

Happy New Year!

New Year
Happy New Year!
The day is so clear
The snow is so white
The sky is so bright.
“A happy New Year!

New Year Day
New Year Day, happy day!
We are all glad and very gay.
We all dance and sing and say:
“Welcome! Welcome! New Year Day!”

New Year
New things to learn
New friends to meet.
New songs to sing
New books to read.
New things to see
New things to hear.
New things to do in this New Year!

***
My Wish
A happy New Year for me
A happy New Year for you
Happy New Year for everyone!
That's what I wish - I do!

Winter, winter, winter day
Winter day, winter day.
Santa, Santa, Santa deal
Come in my house.

***
Christmas' magic
christmas' fun,
Merry Christmas everyone!
Christmas is magic
Christmas is fun
Merry Christmas everyone!

***
One, two, three
It's a Christmas tree!
three, two, one,
Christmas is fun!

A funny verse about a boy who did not grow a Christmas tree, so that he would not do:

Ho, ho, ho
Snow, snow, snow.
What can I do
My Christmas tree won't grow.
I've sang it a carol.
I've sang it a song.
I've fed it mince pies
Where've I gone wrong.
So I ran it a bath
With herbs and salts.
I dipped it in
I prayed and hoped.
I waited and waited.
Then I pulled it out.
I measured it once.
I measured it twice.
I measured it again.
Oh dear!
It was just as short.
It was just the same.
Ho, ho, ho
Snowball, snowball, snowball.
What should I do,
My Christmas tree is not growing.
I sang hymns to her.
I sang songs to her.
I fed her sweet cakes
What have I done in vain...
So I prepared a bath
With herbs and salt.
I put the tree in the bath
I prayed and hoped.
I waited and waited.
Then I pulled her out.
Measured once.
I measured two.
I measured it again.
Oh well!
She was the same height.
She hasn't changed at all.

You can get acquainted with other poems on other topics in the heading "

The more often we communicate with residents of other countries, the more Russians want to know about the culture and way of life of other countries. However, what we see now actually has its roots, the knowledge of which gives a better understanding of what is happening. People who study as a native or foreign language English, learn a lot of new and interesting things.

An excellent motivation and historical reference are Christmas poems in English. Many of these verses were subsequently set to music and became popular Christmas carols that we often hear in various films and radio programs.

Twas the Night before Christmas

Christmas poems that go without musical accompaniment are not very well known, but are worth considering nonetheless. The most famous of the Christmas poems listed is "Twas the Night Before Christmas", written by Clement Clark Moore and traditionally sung by children on Christmas Eve.

Clement Clark Moore (1779-1863) wrote this poem, also called “A Visit from St. Nicholas" (translated as "The Visit of St. Nicholas") in 1822. It is now a tradition in many American families to read this poem every Christmas Eve. It also allows us to reconsider our view of Christmas and Santa Claus. Before writing "Twas the Night Before Christmas" Saint Nicholas, the patron saint of children, has never been associated with sleighs or deer!

Twas the night before Christmas, when all through the house
Not a creature was stirring, not even a mouse.
The stockings were hung by the chimney with care,
In hopes that St Nicholas would soon be there.

The children were nestled all snug in their beds,
While visions of sugar plums danced in their heads.
And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
Had just settled our brains for a long winter's nap.

When out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from the bed to see what was the matter.
Away to the window I flew like a flash,
Tore open the shutters and threw up the sash.

The moon on the breast of the new-fallen snow
Gave the luster of mid-day to objects below.
When, what to my wondering eyes should appear,
But a miniature sleigh, and eight tinny reindeers.

With a little old driver, so lively and quick,
I knew in a moment it must be St Nick.
More rapid than eagles his coursers they came,
And he whistled, and shouted, and called them by name!

"Now Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!
On, Comet! On Cupid! on, on Donner and Blitzen!
To the top of the corruption! to the top of the wall!
Now dash away! Dash away! Dash away all!"

As dry leaves that before the wild hurricane fly,
When they meet with an obstacle, mount to the sky.
So up to the house-top the coursers they flew,
With the sleigh full of Toys, and St Nicholas too.

And then, in a twinkling, I heard on the roof
The prancing and pawing of each little hoof.
As I drew in my head, and was turning around,
Down the chimney St Nicholas came with a bound.

He was dressed all in fur, from his head to his foot,
And his clothes were all tarnished with ashes and soot.
A bundle of toys he had flung on his back,
And he looked like a peddler, just opening his pack.

His eyes how they twinkled! his dimples how merry!
His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
His droll little mouth was drawn up like a bow,
And the beard of his chin was as white as the snow.

The stump of a pipe he held tight in his teeth,
And the smoke it encircled his head like a wreath.
He had a broad face and a little round belly,
That when he shook laughed, like a bowlful of jelly!

He was chubby and plump, a right jolly old elf,
And I laughed when I saw him, in spite of myself!
A wink of his eye and a twist of his head,
Soon gave me to know I had nothing to dread.

He spoke not a word, but went straight to his work,
And filled all the stockings, then turned with a jerk.
And laying his finger aside of his nose,
And giving a nod, up the chimney he rose!

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
And away they all flew like the down of a thistle.
But I heard him exclaim, ‘here he drove out of sight,
"Happy Christmas to all, and to all a good-night!"

Nativity

One of the earliest poets we have included in our article was John Donne, who was born in 1572, represented by one of his Christmas poems called "Nativity" (translated "The Nativity of Christ").

Studwell describes the poem as "simple, direct and heartfelt" and notes that it is a rare example of a hymn that can overcome the lack of a melody) and that captures the imagination of listeners."

Immensity cloistered in your dear womb,
Now leaves His well-belov d imprisonment,
There He hat made Himself to His intent
Weak enough, now into the world to come;
But O, for thee, for Him, hath the inn no room?
Yet lay him in this stall, and from the Orient,
Stars and wise men will travel to prevent
The effect of Herod's jealous general doom.
Seest thou, my soul, with thy faith's eyes, how He
Which fills all place, yet none holds Him, doth lie?
Was not His pity towards thee wondrous high,
That would have need to be pitied by them?
Kiss Him, and with Him into Egypt go,
With His kind mother, who partakes thy woe.

Love Came Down at Christmas

"Love Came Down at Christmas" is a Christmas poem by Christina Rossetti. It was first published untitled in a collection of her poems in Time Flies: A Reading Diary in 1885. It was later included in the collection poems in 1893 under the title "Svyatki".


The poem has been set to music as a Christmas carol by many composers, including Harold Dark, Leo Sowerby, John Kensall and John Rutter. It is also sung in the manner of the traditional Irish melody "Garton".

love came down at Christmas,
Love all lovely, love divine,
Love was born at Christmas
Star and Angels gave the sign.

Worship we the Godhead,
Love Incarnate, Love Divine,
Worship we our Jesus,
But wherewith for sacred sign?

love shall be our token,
Love shall be yours and love be mine,
Love to God and all men
Love for plea and gift and sign.

Santa Claus And His Works

This traditional Santa Claus poem was written by George P. Webster and illustrated by the eminent American cartoonist Thomas Nast. The poem "Santa Claus And His Works" was first published in 1869 in New York.


This wonderful Christmas story in rhymes tells the story of how cheerful Santa Claus, who lives in Santa Claus Villa near the North Pole, works all year round by making Christmas toys for all the good boys and girls all over the world. The poem is Full description Santa Claus.

This nice little story for Girls and for Boys
Is all about Santa Claus, Christmas and toys.
So gather around me, but speak not a word
For I mean what I say, by you all will be heard.

In a nice little city called Santa Claus-ville,
With its houses and church at the foot of the hill
Lives jolly old Santa Claus; day after day
He works and he whistles the moments away.

You must know, he is honest, and toils for his bread,
And is fat and good-natured with nothing to dread.
His eyes are not red, but they twinkle and shine,
For he was never known to drink brandy or wine;

But day after day at his bench he is found,
For he works for good children hard, all the year round.
Though busy all day he is happy and sings
While planning and making the funniest things,

Such as wagons and horses, and dishes and ladles,
And soldiers and monkeys, and little dolls cradles.
And garters and socks, and the tiniest shoes,
And lots of nice things such as doll babies use.

(See, the top of his head is all shining and bare -
‘Tis the good men, dear children, who lose all their hair.)
With many things more, for I can not tell half -
But just look at his picture, I'm sure you will laugh,

With trumpets and drummers, farms, sheep, pigs and cattle,
And he makes the pop-guns and the baby's tin rattle;
Then he takes the new dolls that have long curly hair,
And, setting the table, seats each in a chair,

And he makes them pretend they are taking their tea
He's the jolliest fellow you ever did see,
And can make a queer codger jump out of a box,
Or will make with his knife and new parrot or fox,

Or sit with his spectacles over his nose
And work all day long making little dolls clothes,
Such as dresses and sashes, and hats for the head,
And night-gowns to wear when they jump into bed;

With his dog standing near him, and spy-glass in hand,
He looks for good children all over the land.
His home through the long summer months, you must know,
Is near the North Pole, in the ice and the snow.

And when he sees children at work or at play
The old fellow listens to hear what they say;
And if they are gentle, loving and kind,
He finds where they live, and he makes up his mind

That when Christmas shall come in cold frosty December
to give them a call, he will surely remember;
And he's sure to have with him a bundle of toys
For the nice little girls and the good little boys.

Oh, if you could see him start out with his team
You would doubt your own eyes and would think it a dream
Wrapped up in a bear-skin to keep out the cold,
And his sleigh covered over with jewels and gold,

While his deer from the mountains, all harnessed with care,
Like race-horses prance through the cold winter air.
'Tis fun just to watch them and hear the bells tinkle,
E'en the stars seem to laugh and they look down and twinkle.

And the hungry raccoon and the fox lean and shy
Give a wink as they hear him go galloping by;
For they know by his looks and the crack of him whip,
And his sleigh-load of toys, he is out for a trip.

Then the fox steals the farmer's old goose for his dinner,
Which you know is not right - but the fox is a sinner,
And his morals are bad and his habits are loose,
For he's never so gay as when stealing a goose.

Ah! Here is a picture. Oh, children, just look
At the names of the good little girls in his book,
And a long list of names of the good little boys,
Who never disturb Pa and Ma with their noise.

There is Tommy, who tended the baby with care,
He gets some beautiful books for his share;
And Eliza, just think how bright her eyes will twinkle
When she looks in her stockings and finds Rip Van Winkle.

And George, you know, is the five-year-old dandy
Wont he strut with his pockets all filled up with candy?
There the old fellow stands with a queer knowing look,
Till he has in his mind every name in the book;

And he would be kind to them all if he could,
But he gives his presents to none but the good.
An army he gives to the boy who is neat,
And never cries when he wants something to eat.

And a farm to the boy who goes smiling to school,
Who keeps out of the mud and obeys every rule;
And all the good girls will get presents, we know,
And the boys who behave will have something to show.

When Christmas Eve comes, into bed you must creep,
And late in the night, when you are all asleep
He is certain to come, so your stockings prepare,
And hang them all close to the chimney with care,

And when in the morning you open your eyes
You will meet, I am sure, a most pleasant surprise;
And you'll laugh and you'll giggle and call to Mamma,
And keep up the noise till you waken Papa –

And of this for one morning will be very nice,
But the rest of the year be as quiet as mice.
How funny he looks as he stands on the round
And gathers the toys that hang far from the ground.

He is large round the waist, but what care we for that -
‘Tis the good-natured people who always get far.
The grumbling wolf who lies hidden all day,
And the fox that at midnight goes out for his prey,

And the serpent that hides in the foliage green,
And all of them ugly, ill-tempered and lean;
But Santa Claus comes in his queer looking hat,
And we know he's good-humored because he is fat.

So when you grow up I wouldn't have you slim
But large round the waist, and good natured like him.
Just think if the ladder should happen to break
And he should fall down, what a crash it would make;

And that is not all, for besides all the noise,
It would frighten the dolls and would damage the toys.
I told you his home was up north by the Pole:
In a palace of ice lives this happy old soul,

And the walls are as bright as diamonds that shone
In the cave, when Aladdin went in all alone
To look for the lamp we have often been told
Turned iron and lead into silver and gold.

His bedstead is made of ivory white,
And he sleeps on a mattress of down every night;
For all the day long he is working his best,
And surely at night the old fellow should rest.

He uses no gas, for the glimmering light
Of the far polar regions shines all through the night.
Should he need for his breakfast a fish or some veal,
The sea-calves are his, and the whale and the seal.

Where he lives there is always a cool pleasant air,
Last summer, oh! Didn't we wish we were there?
He's a funny old chap, and quite shy, it would seem,
For I never but once caught a glimpse of is team;

‘Twas a bright moonlight night, and it stood in full view,
And, so you see, I can describe it to you.
See! Christmas has come, and he toys like a Turk,
And now the old fellow is busy at work -

There are presents for Julia and Bettie and Jack,
And a bundle still left on the old fellow's back,
And if Evrie behaves well and don't tear his clothes,
And quits teasing the cat, why he will, I suppose,

Find on Christmas a horse or a gun or a sled,
All ready for use when he gets out of bed.
But see he has worked quite enough for to-night,
He must fill all the stockings before it is light.

With his queer looking team through the air he will go,
And alight on the roof, now all white with the snow,
And into the chimney will dart in a trice,
When all are asleep but the cat and the mice;

Then will fill up the stockings with candy and toys,
And all without making the least bit of noise.
When the labors of Christmas are over he goes
Straight home, and takes a full week of repose;

And then when the holyday frolics are o'er,
He goes to his shop and his labors once more,
And all the long year with his paints and his glue,
He is making new toy, little children, for you.

So now I must leave you - but stand in a row -
Come Julia and Bettie and Louie and Joe
And Gracie, and Fannie, what are you about -
Get ready, I say, for a jolly good shout.

Now, three cheers for Christmas! Give them, boys, with a will!
Three more for the hero of Santa Clausville;
When know he is old, and bald headed and fat,
But the cleverest chap in the world for all that,

And jollier codger no man ever saw
But good-bye, merry Christmas, Hip, Hip, Hip Hurrah!

I wish you merry Christmas.
Have only smiles and any sadness.
May Christ bless your living start.
Have no regret and no discard.

Take any hardship for granted.
Christmas spirit will blow it.
I put happiness in your stocking.
Have a colorful life without talking!

Merry Christmas (translation)
I congratulate you on Christmas from the bottom of my heart.
I only wish you many smiles without sadness.
Christ bless your beginning.
And in life, regrets, failures will be few.

Take obstacles for granted.
The Christmas spirit will dispel everything complicated.
I'll put happiness in your gift sock.
Without further ado, life will be bright as a flower!

Christmas

Christmas day and Christmas night
Give you warmth and hearty light.
Wish all peaceful sky which's blue,
Let all friends come soon to you.

Let this cold day of December
Make you happy. And remember:
Santa Claus comes at night
Bringing gifts so nice and bright.

(translation)
Christmas brings blessings to all.
Christ wants to give his love
To everyone who believes in goodness and peace,
What we need sometimes.

Let friends only laugh with happiness
Not wanting to say goodbye to you
Until the morning, having fun and walking,
A wonderful holiday glorifying with you.

Wishing you love
For every day
The greatest life
on the best way.

To thine own self
Be true forever.
Let the best friend
Be with you ever.

May Saint God shine
you. And wish richness
Joy, happiness.
Merry merry Christmas!

(translation into Russian in verse)
May love live every day
And walk along the path of only the best,
Let life become great, here.
Never change, you are the best.

Let a friend be with you next to you
What will forever be reliable.
And may God be holy
Bless everything to be possible.

Let wealth come to your house
Joy and happiness fill life.
Happy Holidays, Merry Christmas
I congratulate you from the bottom of my heart!

So, my friends, now it's clear:
Christmas is already here!
Let us dance and let us sing
Holy night will, sure, bring
To us love and only joy.
Guys, relax and let's enjoy
Holiday that brings us fun.
Let me tell you: everyone
Will be happy. And this year
Will be great. So, buddies, cheer!

(translation)
On Christmas day I congratulate
Friends. Relatives, and I wish
You have a lot of happiness and kindness,
And let the blues go away from you!
Let's sing and dance
Misfortune must be forgotten.
Let this holiday be bright
Well, Jesus will send gifts.
I'll tell you all now with love:
Live in joy. Health
Let it be strong. Christmas
Give this magic!

may this festive give you a blessing,
Abundant joy and happiness.
Always be cheerful, lucky, healthy.
Let be hope in your life, also, wealth.

Wish you warm, lots of smiles, good feelings,
Let every moment gladden your heart.
Congratulate you Merry Christmas!
Enjoy, faith and always be loved.

(translation)
May the holiday bring blessings
Happiness and lots of real fun
Good luck and good health.
I also wish you hope and prosperity.

Warmth, smiles and wonderful sensations,
May every moment bring joy to your heart.
I wish you a Merry Christmas
Believe, enjoy and always have love with you.

saint christmas

Do you wait for Christmas, dear?
It will be with joy and gifts.
There is magic everywhere
There are tasty foods and sweets.

Christmas gives you new conditions
Chance for checking inner world.
Let your life be smart, delicious,
Where you'll play the main role.

(Christmas - translation into Russian in verse)
Do people look forward to Christmas? -
With joy, gifts.
It's a holiday of magic
Dinner and sweets.

Christmas gives us a chance
Re-infiltrate souls.
In life, let it always, now
There will be major roles.

Christmas is a magic day.
Miracles will happen everywhere.
- Make a wish today, - they say.
- You will be blessed forever.

And God will help you in everything,
He'll show the successful way.
You'll have a lot of money to bring
Whatever you want, not only today.

All your problems will be gone
In all the things you do.
Say “Merry Christmas” for everyone.
And I will say for you.

(translation)
Christmas is coming to us.
Make a wish soon.
God bless you.
Get happiness everywhere.

God will help you in everything.
He will show the right path.
Let nothing disturb you.
With a mountain of money, all sadness will go away.

All problems will be solved my friend
In all your deeds and undertakings.
It's time to wish everyone a Merry Christmas
And I congratulate you.

Merry Christmas

Oh crackling logs up in the fireplace
Sublime, one-of-a-kind day a year.
You close your eyes, picture a wish:
May all these sorrows disappear.

You are too wise to ask for treasures,
Since none of them will bring you pleasure.
You are too aware of this life
To waste a wish for nothing, mere trifle.

Remember: Christmas is a magic moment.
I wish that you don't open up those eyes until
The right and decent hope inside you
Get all your heart delightfully fulfilled.

(translation)
Oh, the embers crackle in the fireplace -
This is the very special day of the year.
You close your eyes and imagine your desire:
"Let all sorrows be dispelled."

Wisdom does not allow you to desire riches,
After all, none of them will bring joy.
Sophistication keeps you from taking
And harass desire for a mere trifle.

But remember that Christmas is a time of magic.
And I wish your eyes didn't open until then
While sincere and real desire inside
Will not fill your whole heart without a trace.